jueves, 9 de julio de 2020

UN  PASEO  POR  EL  TIEMPO

Este hueso oracular de alrededor del 1.200 aC contiene 24 caracteres en cuatro grupos en un estilo vigoroso y fuerte, típico del grupo Bin de adivinos en el reino de Wu Ding (alrededor del 1200 al 1889 aC). Trae a los dioses de las cuatro direcciones y los cuatro vientos. Los vientos de las cuatro direcciones reflejan los equinoccios de primavera y otoño, los solsticios de verano e invierno y los cambios de las cuatro estaciones. Los cuatro vientos son el viento del este, llamado Xie; el viento del sur, llamado Wei, el viento del oeste, llamado Yi (segundo tono en mandarín); y el viento del norte, llamado Yi (primer tono en mandarín). Constituyen el sistema estándar estacional independiente diseñado por el pueblo Yin, y sirvió como una base importante para el calendario y la determinación de los meses intercalados. Este artículo se encuentra en la colección de 35.

Pintura de piedra S00176, Belém, municipio del distrito de Dihlabeng, Estado Libre, Sudáfrica

Esta pintura rupestre de San representa un antílope rojizo de color ciruela, boca abajo, con una nariz sangrante, y en la esquina superior izquierda, un antílope más pequeño, pintado de amarillo, que también sangra por el hocico. Tanto la postura al revés como los humos nasales indican la muerte. Para los san, esta muerte fue tanto literal como metafórica. Metafóricamente, la muerte implicaba el paso de un hechicero al mundo espiritual que se creía que existía detrás de la superficie rocosa. La pintura es del Estado Libre del este de Sudáfrica, que es conocida por sus representaciones de antílopes al revés en una variedad de contextos inusuales. La imagen de la pintura es parte de la Woodhouse Rock Art Collection, del Departamento de Servicios Bibliotecarios de la Universidad de Pretoria. La colección incluye más de 23,000 diapositivas, mapas y bocetos de numerosos sitios de arte rupestre en Sudáfrica. Los san son pueblos cazadores-recolectores que vivieron en África meridional y oriental durante miles de años antes de ser expulsados por Tribus africanas y colonos europeos. Los pueblos san continúan viviendo en el desierto de Kalahari, donde cubre Namibia.

Orestes 338-344

Este texto griego en papiro, escrito alrededor del año 200 aC en Hermópolis, Egipto, tiene siete líneas de escritura que contienen partes de los versos 338-344 del primer coro de Orestes . Compuesta en 408 a. C. por el escritor griego de tragedias Eurípides (alrededor de 480 a. C. - 406 a. C.), la pieza cuenta la historia de Orestes, quien asesina a su madre Clitemnestra para vengar la muerte de su padre, Agamenón, y es perseguido por las Furias por causa de este acto. Además del paso de un coro ( stasimon), el fragmento contiene símbolos vocales e instrumentales escritos sobre las líneas de las letras. Este fragmento se encuentra entre los pocos textos griegos existentes con notación musical. Aunque aún se desconoce mucho sobre la música de los antiguos griegos, a partir de esta notación, los eruditos han tratado de reconstruir cómo se pudo tocar y cantar el coro. El papiro, que se recuperó del cartón de una momia a fines del siglo XIX, pertenece a la colección de papiros en la Biblioteca Nacional de Austria, que fue ensamblada en el siglo XIX por el archiduque Rainer. En 1899, la colección fue donada al emperador Franz Joseph I, quien la hizo parte de la colección de la Hofbibliothek (Biblioteca Imperial), Viena. Una de las colecciones más grandes de su tipo en el mundo, la Colección Papyrus (Colección Erzherzog Rainer) fue inscrita en el Registro Mundial de Memoria de la UNESCO en 2001.

La maldición de Artemisa - Fragmento 

Esta antigua maldición es uno de los documentos de papiro griegos más antiguos de Egipto. Data del siglo IV a. C. y es originario de la comunidad griega jónica establecida en Memphis, en el Bajo Egipto. La cultura griega se hizo dominante en Memphis, especialmente después del 332 a. C., cuando Alejandro Magno fue coronado faraón en el templo del dios Ptah. En el documento, Artemisa, de quien casi no se sabe nada, apela al dios griego-egipcio Seraphis para que castigue al padre de su hija por privar al niño de los ritos funerarios y negarle un funeral. Seraphis se identificó con el toro momificado Apis, considerado una manifestación de Ptah, y con el dios egipcio Osiris. Para vengarse, Artemisa exige que el hombre, cuyo nombre no se menciona en el texto, sea privado de ritos funerarios similares para sus padres y para él mismo. Sus palabras drásticas son un ejemplo notable de la gran importancia de la tradición del rito funerario griego y egipcio. El papiro pertenece a la colección de papiros de la Biblioteca Nacional de Austria, que fue ensamblada en el siglo XIX por el archiduque Rainer. En 1899, la colección fue donada al emperador Franz Joseph I, quien la hizo parte de la colección de la Hofbibliothek (Biblioteca Imperial), Viena. Una de las colecciones más grandes de su tipo en el mundo, la Colección Papyrus (Colección Erzherzog Rainer) fue inscrita en el Registro Mundial de Memoria de la UNESCO en 2001.  Una de las colecciones más grandes de su tipo en el mundo, la Colección Papyrus (Colección Erzherzog Rainer) fue inscrita en el Registro Mundial de Memoria de la UNESCO en 2001.  

1 aC a 399 dC

El gran cameo de Francia

El Gran Camée de France(El gran cameo de Francia), la escultura de cameo más grande existente en el mundo antiguo, contiene el grabado de 24 figuras dispuestas en tres registros. El significado general y los objetivos políticos de este trabajo comisionado son claros: su objetivo es afirmar la continuidad dinástica y la legitimidad de los emperadores Julio-Claudianos del Imperio Romano (los primeros cinco emperadores: Augusto, Tiberio, Calígula, Claudio y Nerón). Los muertos se colocan en la parte superior, mientras que el registro medio representa el mundo de los vivos. En el registro inferior están los nacimientos en cautiverio y germanios. El emperador Augusto puede ser reconocido en el registro superior, con su cabeza cubierta y rodeada por una corona radiante. Está rodeado por Germanico, montado en un caballo alado y por el hijo del emperador Tiberio, Druso Julio César. La figura flotante vestida con ropa oriental y con un globo en sus manos podría ser Eneas. El centro de la gema está reservado para Tiberio, sentado en su trono con su madre Livia. Preside una solemne ceremonia que se cree que es el nombramiento de Nerón (de pie, armado, frente a él) como Príncipe de la Juventud en el año 23 d. C. Este cameo con cinco capas sardónicas se hizo alrededor de esa fecha.

Los clásicos de la piedra Xiping

Estos grabados de siete clásicos confucianos fueron creados fuera de la National Gate University, ubicada en el lado sur de Loyang, la ciudad capital, en la dinastía Han occidental. Fueron creados entre 175 y 183, después de que Cai Yong y un grupo de académicos solicitaran con éxito al emperador que hiciera grabar los clásicos confucianos en piedra para evitar ser alterados para apoyar puntos de vista particulares. También se les llama "Classic Stone Han" y "Classic Stone Unique Writing". Los siete clásicos: El Libro de los Cambios, el Libro de Documentos, el Libro de Poesía, Los Rituales, Los Anales de Primavera y Otoño, el La tradición de Gongyang y las Analectasfueron copiados y grabados en escritura de clérigo Han estándar. Cada clásico se basa en el texto de una escuela de difusión y comentarios, y las observaciones enumeran las diferencias con los textos de las escuelas. Estos son los primeros libros de la historia de China que están grabados en piedra y tienen el significado de "ediciones". Se originan en las colecciones de la Biblioteca Nacional de China, que tiene más de 230,000 fracciones de diferentes materiales (caparazones de tortuga, bronce y piedras). ) que son de gran valor para los investigadores chinos en historia, geografía, política, economía, ciencias militares, folklore, literatura, arte, ciencia y tecnología, arquitectura y otros temas.

En la caída de estados

Este rollo completo de un manuscrito de la dinastía Tang fue desarrollado en Dunhuang, China. Este texto fue escrito en tinta sobre un papel amarillento en escritura regular, en columnas bien espaciadas y con hermosos caracteres. El rollo contiene una obra titulada On the Fall of States. , por Lu Ji (261-303), un escritor de la dinastía Jin occidental. Siguiendo el modelo del trabajo de Jia Yi en una visita a Qin , describe el ascenso y la caída del Wu oriental en el período de los Tres Reinos, así como las encomiables contribuciones de la familia Lu. Famoso entre las antiguas obras de administración, sobre la caída de los estados.  Sostiene que la clave de la fortuna de un país es valorar y emplear a las personas más sabiamente. Comparado con el texto presentado en el Registro de los Tres Reinos y la Antología Literaria, el manuscrito desarrollado en Dunhuang tenía numerosos caracteres variantes, caracteres populares y no conformes con el estándar y las diferencias en la formulación. Estos cambios muestran la evolución de los caracteres en el proceso de transmisión de texto y son un ejemplo de cómo escribir textos alterados escritos en el momento del manuscrito. El pergamino es parte de una colección de manuscritos del siglo IV al siglo X que se descubrió en 1900 en la sala de sutra de la Cueva Mogao; En 1910, las autoridades chinas dijeron que esta colección debía ser transferida a la Biblioteca Capital, la predecesora de la Biblioteca Nacional de China.

Papyrus graecus holmiensis

Papyrus Graecus Holmiensis (Papiro de Estocolmo) es un códice de 15 hojas con 154 fórmulas para la fabricación de tintes y colores utilizados en el refinamiento de piedras artificiales. Escrito en griego alrededor del año 300, es una de las primeras obras completas de este tipo y un vehículo importante para transmitir información práctica del mundo desde Alejandría (Antiguo Egipto) a Bizancio y Europa Occidental. El manuscrito parece haber sido escrito por el mismo escriba de un códice similar que se encuentra en el Rijksmuseum van Oudheden, en Leiden, también con diferentes fórmulas para la fabricación de materiales. Ambos textos incluyen claramente fórmulas profesionales. Papiro Graecus Holmiensis fue entregado a la Real Academia de Antigüedades de Suecia en 1832 por el Cónsul General de Suecia y Noruega en Alejandría, y es probable que fuera descubierto poco antes de esa fecha, posiblemente en Tebas.

Secuestro de Briseida

Esta hoja de papiro, que muestra un dibujo de características rústicas en la página de la derecha, luego se dividió claramente en pedazos y se usó como una letra, el resto (diez líneas) se puede encontrar en la parte posterior. El dibujo representa el secuestro de Briseida por los heraldos Taltibian y Euribates, contados en el Canto 1 de Ilíada (de la línea 330 a la 348). El velo que cubre la cabeza de la figura femenina central, que, mirando hacia atrás, sigue con resistencia, se asemeja a un gorro frigio. La ilustración inicialmente pone en duda esta interpretación del tema, pero es posible producir varios paralelos iconográficos para respaldar la conclusión de que este es realmente un raro ejemplo de una ilustración de Iliad.de la antigüedad tardía. Estos ejemplos también sugieren que el fragmento es de origen egipcio. El contexto original del papiro sigue siendo incierto: puede haber sido parte de un manuscrito ilustrado (pergamino o códice) de Iliad , o una obra con representaciones pictóricas de material mitológico; o puede haber sido un folio separado (quizás usado como patrón en un taller de arte). La hoja, formada por el ensamblaje de fragmentos, fue adquirida por la Biblioteca Estatal de Baviera en 1913, a través del Cartel Alemán del Papiro.

400 al 599

Papiro de Johnson

Los herbarios son directorios de plantas, con sus propiedades y usos medicinales. Lo más probable es que al principio los herbarios no fueran ilustrados, pero al final de la antigüedad adquirieron ilustraciones. Este fragmento de una hoja, de un herbario ilustrado del Egipto helenístico, muestra una planta que posiblemente sea un Symphytum officinaleo consuelda El herbario está hecho de papiro, una planta que proliferó en el valle del Nilo, y el texto está en griego, el idioma de la ciencia en todo el Mediterráneo oriental en ese momento. El fragmento es probablemente de una copia del herbario de Dioscórides por Anazarbus, un médico griego del primer siglo que nació en Asia Menor, cuyo trabajo se convirtió en el texto básico de la botánica medieval. Se considera que el fragmento es el ejemplo más antiguo existente de un herbario ilustrado. No se sabe, con seguridad, si este fragmento fue originalmente parte de un pergamino (formato común de manuscritos de papiro hasta el período romano posterior) o de un códice (la forma de un libro con el que ahora estamos familiarizados). La fecha del fragmento sugiere que probablemente fue de un códice, así como el hecho de que está escrito e iluminado en ambos lados.

La vida de Barsawma

Este manuscrito sin fecha de Ktāba d- ayyāw (y) d-qaddišā mār (y) Bar awmā (La vida de Barsawma) contiene una narración de la vida milagrosa de Barsawma (murió alrededor de 492). El manuscrito está en siríaco, pero este texto también se conoce en Ge'ez, el idioma clásico de Etiopía. Se dice que Barsawma realizó alrededor de 100 milagros, detallados aquí, y estuvo involucrado en controversias cristológicas del siglo 5. Un famoso monasterio cerca de Melitene, la actual Turquía, lleva su nombre. Las publicaciones en el manuscrito no están numeradas, pero es evidente que falta el primer cuaderno al principio y algunas publicaciones al final. La escritura alrededor de los bordes de la página es notablemente fluida.

De Materia Médica

El valioso códice conocido como Dioscurides Neapolitanus contiene el trabajo de Pedanius Dioscorides, un médico griego que nació en Anazarbo, cerca de Tarso en la Colica (actual Turquía) y vivió en el siglo I d. C., durante el reinado del emperador Nerón. Dioscórides escribió el tratado Perì üles iatrichès , conocido en latín como De materia medicaen cinco libros Se considera el manual médico y farmacopeico más importante en la antigua Grecia y Roma. Fue muy utilizado en la Edad Media tanto en el mundo árabe como en el occidental. El tratado trata sobre la eficacia terapéutica de las sustancias naturales que se originan en el reino animal, vegetal y mineral. El códice de la Biblioteca Nacional de Nápoles solo incluye el volumen de hierbas. En sus 170 páginas ilustradas, cubre todas las plantas medicinales con un comentario que describe cada planta, su hábitat y usos terapéuticos. Dioscurides Neapolitanus está fuertemente asociado con Dioscurides Costantinopolitanusen Viena, escrita en Constantinopla en 512 por la princesa Anicia Juliana, hija del emperador romano occidental, Olíbrio; ambas obras probablemente derivan de un arquetipo común. Sin embargo, el códice napolitano no contiene las mismas figuras zoomorfas y antropomórficas que aparecen en el códice de Viena y en otros códices Dioscóridos, como los que se encuentran en París y el Palazzo Chigi en Roma. La vivacidad de las ilustraciones, representadas más ricamente por los comentarios detallados, contribuye al valor anticuario de este manuscrito extremadamente raro. El trabajo también es una fuente importante de estudio de la cultura médica grecorromana y su aceptación en el mundo bizantino italiano a finales del siglo VI y principios del siglo VII. Proporciona evidencia de las tendencias culturales e intelectuales de su época, incluyendo una cierta preferencia por un tipo de texto didáctico que se parece más a un manual que a un tratado científico. Como Bernard de Montfaucon supuso a fines del siglo XVII tan pronto como vioDioscurides Neapolitanus en Nápoles y ensalzó su belleza, el manuscrito es de origen italiano seguro, pero la ubicación exacta no está clara. Algunos estudiosos creen que son de la región Exarcado de Ravenna, otros argumentan que son del sur en un ambiente influenciado por el escritor y estadista Cassiodorus (entre 487 y 580, aproximadamente).

Ídolo prehispánico

Estas son tres imágenes de una figura humana sentada estilizada. La cabeza no tiene expresión facial y es una mera extensión de un cuello largo. Los brazos se redujeron a dos muñones que parecen representar los bíceps. Las piernas se proyectan hacia adelante en forma de anillo. La pieza bruñida está pintada completamente de rojo. Fue encontrado entre los sedimentos durante una excavación arqueológica en 1970, en las ruinas y tumbas de la Cueva Pintada de Gáldar, en Gran Canaria, en el archipiélago español de las Islas Canarias. Esta es una de las piezas más importantes en la colección de ídolos pintados en el enclave prehispánico. La mayoría de estas figuras de terracota tienen una forma antropológica, generalmente femenina. Son un grupo homogéneo, pero único, en una cultura que favorece la representación geométrica en sus motivos decorativos en diferentes medios como, por ejemplo, cerámica, pieles de animales o murales. Aunque el papel atribuido a estos ídolos en la sociedad prehispánica en Gran Canaria no se puede determinar con certeza, se supone que sirvieron prácticas rituales relacionadas con la fertilidad. Esta pieza pertenece a las colecciones del Museo Cueva Pintada y el Parque Arqueológico.

Abejas merovingias

La tumba de Childerico, rey de los sueldos francos de 457 a 481 y padre de Clovis, fue descubierta por casualidad en 1653 por trabajadores de la construcción cerca de la iglesia de Saint-Brice en Tournai, actualmente en Bélgica. El tesoro encontrado fue entregado al archiduque Leopoldo Guilherme de Habsburgo (1614-1662), gobernador del sur de Holanda (en ese momento, bajo el dominio español). El archiduque le pidió al médico y experto en antigüedades Jan-Jacques Chifflet que escribiera un estudio sobre el hallazgo, que fue publicado en Amberes en 1655 bajo el título Anastasis Childerici I(La resurrección de Childerico I). El tesoro fue luego transferido a Viena, junto con el resto de la colección del archiduque. En 1665, fue entregado al rey Luis XIV de Francia por el emperador Leopoldo I, como un regalo diplomático. El tesoro también incluye monedas bizantinas, joyas de la espada y sacramasax (un cuchillo grande usado en la guerra y la caza) por Childerico, una hoja de hacha franca, el peroné que sostenía su paludamentum (capa o capa usada por los comandantes militares romanos), una bola de cristal y, como se muestra aquí, dos abejas doradas o cigarras con alas de cloisonné en granate (insectos granate) que se utilizan para decorar el manto real o las riendas del caballo del rey. Estas abejas merovingias inspiraron a Napoleón, quien, rompiendo con la flor de lis utilizada desde el reinado de Hugo Capeto en el siglo X, las adoptó como un símbolo del Imperio francés. El anillo con el sello con las palabras CHILDIRICI REGISTR y el retrato grabado del rey con el pelo largo, fundamental para la identificación del tesoro, fueron robados del Gabinete de Médailles, en la Biblioteca Nacional de Francia, en 1831. Las investigaciones sobre el robo fueron realizadas por famoso criminal convertido en detective, Eugène François Vidocq. Sin embargo, el caso nunca se resolvió y los artículos perdidos no se pudieron recuperar.

600 a 699

El trono de Dagoberto

Este trono, moldeado y cincelado en bronce y parcialmente dorado, de las colecciones de arte de la Biblioteca Nacional de Francia, perteneció a Dagoberto I (alrededor de 603-639), rey de los francos 629-634, considerado el último poderoso monarca merovingio. Cuatro bustos de pantera forman los pies y las piernas; los brazos consisten en dos paneles esculpidos y perforados, decorados con rosetas (en la parte inferior) y con motivos vegetales (registro superior). La parte posterior, de forma triangular, está decorada con tres círculos y follaje. El asiento, originalmente plegable, es una obra del siglo VII, o una réplica carolingia. La fecha de algunos de los elementos es bastante controvertida. Tronos comparables, con frentes de gatos salvajes, se encuentran en iluminaciones carolingias. El respaldo y el reposabrazos pueden datarse de la segunda mitad del siglo IX. El follaje en los brazos de la silla tiene similitudes con las decoraciones de marfil o iluminación realizadas en los talleres de Carlos, Calvo (823-877). La presencia del trono en la Basílica de Saint-Denis fue atestiguada desde mediados del siglo XII en adelante por Suger, quien fue abad de la iglesia alrededor de 1122-1151. En 1625, Dom Jacques Doublet, historiador de la basílica, informó que el sacerdote que celebraba la misa en el altar mayor estaba sentado en el trono. El trono fue confiscado durante la Revolución Francesa y transportado a la Biblioteca Nacional en 1791, pero fue utilizado nuevamente por Napoleón en 1804, cuando se creó la Legión de Honor. El follaje en los brazos de la silla tiene similitudes con las decoraciones de marfil o iluminación realizadas en los talleres de Carlos, Calvo (823-877). La presencia del trono en la Basílica de Saint-Denis fue atestiguada desde mediados del siglo XII en adelante por Suger, quien fue abad de la iglesia alrededor de 1122-1151. En 1625, Dom Jacques Doublet, historiador de la basílica, informó que el sacerdote que celebraba la misa en el altar mayor estaba sentado en el trono. El trono fue confiscado durante la Revolución Francesa y transportado a la Biblioteca Nacional en 1791, pero fue utilizado nuevamente por Napoleón en 1804, cuando se creó la Legión de Honor. El follaje en los brazos de la silla tiene similitudes con las decoraciones de marfil o iluminación realizadas en los talleres de Carlos, Calvo (823-877). La presencia del trono en la Basílica de Saint-Denis fue atestiguada desde mediados del siglo XII en adelante por Suger, quien fue abad de la iglesia alrededor de 1122-1151. En 1625, Dom Jacques Doublet, historiador de la basílica, informó que el sacerdote que celebraba la misa en el altar mayor estaba sentado en el trono. El trono fue confiscado durante la Revolución Francesa y transportado a la Biblioteca Nacional en 1791, pero fue utilizado nuevamente por Napoleón en 1804, cuando se creó la Legión de Honor. En 1625, Dom Jacques Doublet, historiador de la basílica, informó que el sacerdote que celebraba la misa en el altar mayor estaba sentado en el trono. El trono fue confiscado durante la Revolución Francesa y transportado a la Biblioteca Nacional en 1791, pero fue utilizado nuevamente por Napoleón en 1804, cuando se creó la Legión de Honor. En 1625, Dom Jacques Doublet, historiador de la basílica, informó que el sacerdote que celebraba la misa en el altar mayor estaba sentado en el trono. El trono fue confiscado durante la Revolución Francesa y transportado a la Biblioteca Nacional en 1791, pero fue utilizado nuevamente por Napoleón en 1804, cuando se creó la Legión de Honor.

Caja Tortuguero

Este objeto, llamado caja de Tortuguero porque sus inscripciones son comparables a las que se encuentran en Tortuguero, México, es una pequeña caja de regalo, uno de los pocos objetos personales de los mayas que sobrevivieron. Estaban hechos de madera. Este retrato de cuerpo entero de un rey maya en la tapa de la caja y los 44 signos jeroglíficos cuentan una historia que proporciona datos importantes sobre el sistema social maya. La narración comienza con la imagen del dueño de la caja, Aj K'ax B'ahlam, el titular de una posición importante bajo el patrocinio del rey tortuguero, Ik 'Muyil Muwaahn II. Muchos de los glifos están desgastados, ocultando parte de la historia, pero las áreas legibles muestran nombres y fechas que permiten una traducción parcial del texto maya. El texto permanece en el lado izquierdo, mencionando la muerte de otro gobernante, B'ahlam Ajaw. La narración comienza asociando la muerte de B'ahlam Ajaw con el nacimiento de su hijo, Ik 'Muyil Muwaahn II, 41 días después. Otras frases identifican a Ik 'Muyil Muwaahn II con el mismo nombre que su abuelo y se refieren a la investidura de Aj K'ax B'ahlam en el "puesto de pájaro principal" el 8 de marzo de 680. El texto concluye con la fecha en que la caja se hizo el 14 de octubre de 681 y se refiere a ella comoyotoot mayij , o "vaso de ofrenda", por el propio Aj K'ax B'ahlam .

Escultura Monumental Jaguar

Esta escultura de cerámica pintada de color amarillento se hizo al sur de Veracruz, México, en 600-900 DC, o en el último período clásico de la civilización mesoamericana. Los académicos han definido tradicionalmente a Mesoamérica como una región cultural que comprende los países modernos de México, Guatemala, Belice, el oeste de Honduras y El Salvador. Su historia se divide en Período Arcaico (circa 12,000-1500 aC), Período Preclásico o Formativo (circa 1500-200 DC), Período Clásico (circa 200-900 DC) y Período Postclásico (circa 900-1500 DC) . El jaguar tropical era una criatura sagrada importante en gran parte de Mesoamérica, cuyos pueblos creían que poseían los espíritus o co-esencias que lo acompañaban. Estas formas animales o compuestas a menudo fueron retratadas a través de diversos medios artísticos. En esta escultura, el modelado del cuerpo es más humano que felino, connotando la divinización del animal. Los jaguares eran los patrones y protectores especiales de los reyes, así como las deidades que representaban al sol en su aspecto nocturno. Muchos reyes mayas eligieron el nombre "Balam", que significa "jaguar", cuando ascendieron al trono. 

Sutra del Diamante Prajna Paramita

Este rollo completo del primer año de la era Yifeng (676) de la dinastía Tang fue presentado en Dunhuang, China. El pergamino contiene el Sutra del Diamante Prajna pāramitā , una obra que es un texto sagrado importante en la línea Prajñā del budismo Mahayana, así como un texto fundamental del budismo Chan chino (Zen japonés). El texto fue transmitido a China en el Período de los Tribunales del Norte y del Sur en varias traducciones, pero la traducción de Kumārajīva es la más respetada. Durante generaciones, se consideró que la recitación del Sutra del prajna pāramitā Diamante podía conferir un mérito ilimitado. La gente compitió haciendo copias e impresiones, pero el resultado fue que alcanzó una amplia circulación. Prajñāsignifica sabiduría; pāramitā significa cruzar esta costa de nacimientos y muertes a la tierra de la iluminación; "diamante" significa firmeza y disposición a la sabiduría de alguien. El mensaje general del sutra es que uno es tan firme y fuerte como un diamante en la comprensión de alguien, uno puede poner fin a toda angustia y conexiones. Este pergamino, recogido por la Biblioteca del Palacio y completado por orden imperial de los funcionarios de la Administración del Palacio, es un manuscrito típico de la corte de la dinastía Tang. La emperatriz Wu Zetian (624-705) ordenó una copia del Sutra del loto y del Sutra del prajna pāramitā del diamante a la muerte de su madre.

Fragmento de "Moralia" en Job, parte VI

Este manuscrito del siglo VIII es un ejemplo destacado de la herencia anglosajona de Baviera y, más específicamente, de Munich. El documento es una copia incompleta de la exégesis alegórica del Libro de Job, parte VI, del Papa Gregorio Magno. El manuscrito de aproximadamente 300 páginas fue escrito casi en su totalidad por el escriba anglosajón Peregrinus ("Extranjero"), quien nos cuenta en un colofón explicativo (en el folio 146, verso), tanto su nombre como el hecho de que trabajó en la oficina monástica en Freising (Baviera) bajo las órdenes del obispo Arbeo, el fundador de la biblioteca de la catedral y obispo de Freising desde 764 hasta 783. Otros escribas en Freising contribuyeron a los pasajes en minúscula escritura carolingia en solo unas pocas páginas. La primera página (folio 1, verso) está decorada con un margen arquitectónico, hecho con cuatro arcos sostenidos por pilares de colores con capiteles y bases escalonadas, comúnmente vistos en catálogos canónicos. En cada uno de los espacios debajo de los dos primeros arcos a la izquierda, vemos un animal mirando hacia atrás. El texto comienza al final de la hoja 2 con una gran "S" inicial insular (de la palabrasancti ), entrelazados y con cabezas de animales al final. El ex libris de Freising en el margen superior, " Iste liber est sanctae Marie et sancti Corbiniani Frisinge " (Este es el libro de Santa María y San Corbiniano, Freising) data del siglo XII. El libro permaneció en la biblioteca de la catedral de Freising durante más de un milenio antes de ser transferido a la biblioteca de la corte de Munich, el predecesor de la Biblioteca Estatal de Baviera, en 1803.

700 a 799

Versos del Corán

Este fragmento caligráfico del siglo VIII, de las colecciones de la Biblioteca del Congreso, es probablemente el texto islámico más antiguo de América del Norte, que puede haber sido tocado por los compañeros más jóvenes del profeta Mahoma. El fragmento incluye los versos 53-54 del Capítulo 34 del Corán, titulado Surat Saba '(Sheba), así como los primeros diez versos del Capítulo 35 del Corán, titulado Surat al-Fatir (El creador). Surat al-Fatir es una antigua sura de Mecaquien trata con los misterios de la creación y los ángeles. Un marcador de verso, en forma de una flor roja, aparece al final de los dos últimos versos de Surat Saba 'en la parte delantera de la página. Inmediatamente después del final de esta sura, aparece el bismillah ("En el nombre de Dios") de Surat al-Fatir. Se ha omitido el título de la sura y el número de versos, generalmente designados en el título del capítulo. El texto en el frente se hizo en el costado del cabello pergamino y, por lo tanto, está mejor conservado que el texto en el reverso, que está muy desgastado. Un punto rojo, entre los versos 9 y 10 de la parte posterior del fragmento, parece haberse colocado en una fecha posterior, para facilitar la separación de los versos, así como las palabras al-mala'ika (los ángeles) yrusulan (mensajeros, en el acusativo), inscrito en tinta negra inmediatamente encima de la línea del texto al que corresponden.

Un millón de pequeñas pagodas de madera y oraciones Dharani

Hyakumanto Darani (Un millón de oraciones de pagodas y Dharani) es la publicación más antigua disponible en el mundo cuya fecha de producción está claramente identificada. En 764, la emperatriz Shotoku (718-770) ordenó la donación de Hyakumanto Darani , cada uno con un pequeño pergamino impreso con cuatro sutras budistas Dharani, para los diez templos más importantes. La Biblioteca Nacional de la Dieta contiene varios de los rollos que fueron donados al Templo Hōryūji en el condado de Nara, en el oeste de Japón. Estas pagodas de tres niveles fueron pintadas con arcilla blanca. No es seguro si los bloques de impresión fueron de madera o metal.

Estela de la difusión de las Enseñanzas Asirias del Gran Qin a los Estados Centrales.

Esta estela fue erigida en el segundo año de la era Jianzhong del período Tang (781 dC), por el misionero persa Yazdhozid, en el Gran Templo Qin. El texto fue compuesto por los misioneros persas Jingjing; La caligrafía es de Lu Xiuyan. El texto estelar describe la difusión de la obra "Enseñanzas luminosas" (de la Iglesia Asiria del Este, a veces erróneamente llamada Nestoriana) en la dinastía Tang, incluida la traducción al chino del texto religioso asirio. Sutra de las Enseñanzas de ese Honrado del Mundo. La estela fue revelada en el tercer año de la era Tianqi de la dinastía Ming (1623), y fue reconocida como una fuente importante de la difusión del cristianismo en China. Los misioneros occidentales tradujeron el texto al latín y lo enviaron a Europa. La estela original es parte de la colección Forest of Stelae en Xi'an.

Colección teológica, alrededor de 764-783

Este manuscrito de la colección fue escrito en la época del obispo Arbeo (alrededor de 764–783) en la ciudad diocesana de Freising en Baviera. Es especialmente notable por su escritura, una pequeña forma de anglosajón, y por su decoración típicamente isleña: las iniciales están adornadas con animales y patrones entrelazados, y rodeadas de puntos rojos. Estas características de la isla se deben atribuir a un escriba inglés activo en el scriptorium de Freising en ese momento, lo que es notable ya que Freising está fuera del área donde la influencia de los misioneros ingleses fue fuerte en el siglo VIII. Poco común para este período antiguo, se conoce el nombre del escriba. En otros manuscritos hechos por él, el escriba agregó un colofón al final de su trabajo, en el que mencionó su nombre: Peregrinus ("Peregrino").Sinónimo , una meditación espiritual. Santo Isidoro, arzobispo de Sevilla, fue un erudito y teólogo considerado el último y más grande padre de la iglesia latina. Su trabajo habría sido conocido por los misioneros anglosajones que jugaron un papel esencial en la difusión del cristianismo en Alemania en el siglo VIII.

Sutra budista "Jū-issai-fukutoku-zanmai-kyō"

Se creía que la copia manual de los sutras budistas confería grandes méritos y beneficios espirituales, por lo que, desde la introducción del budismo en Japón en el siglo VI, se reprodujeron varios manuscritos en todo el país. Aquí se muestra una copia impresa a mano del Issai-kyō.(un corpus budista) comisionado por la emperatriz Kōmyō (701 a 760), esposa del emperador Shōmu, para rezar por el resto de sus padres, Fujiwara en Fuhito y Tachibana en Michiyo. El trabajo encargado por la emperatriz tiene alrededor de 7,000 volúmenes, que incluyen casi todos los títulos de sutras budistas disponibles en Japón en ese momento. Cada volumen está acompañado por una oración de la emperatriz Kōmyō copiada al final. Dado que el texto está fechado "1 de mayo del año 12 de la era Tenpyō", los volúmenes se denominan colectivamente Go-gatsu Tsuitachi kyō(Los sutras del 1 de mayo). Producida por un copista profesional que usa caligrafía china al estilo Tang, esta copia se considera uno de los mejores manuscritos del período Nara (710 a 794). El papel está hecho de cáñamo; La cubierta y la columna fueron restauradas más tarde.

Oración Wessobrunn

Este manuscrito, que data de principios del siglo IX, contiene el Wessobrunner Gebet.(Oración de Wessobrunn) y muchas otras obras cortas. La prosa misma, que le da al texto su nombre en su conjunto, está precedida por un breve poema sobre la creación que, en nueve líneas y versos aliterativos, trata de explicar la creación del mundo a partir del caos. Este pequeño monumento literario es uno de los primeros ejemplos escritos de poesía en alemán antiguo. Nos llegó como un manuscrito compuesto (principalmente en latín) escrito antes de 814 (la muerte de Carlomagno se menciona en la última página), en la Diócesis de Augsburgo, Baviera, muy probablemente en el monasterio de Staffelsee, y no en Wessobrunn. El manuscrito incluye otros 70 textos breves, principalmente teológicos. Entre el verso del folio 1 y el anverso del folio 21, se narra la leyenda de Vera Cruz, cuyas ilustraciones primitivas, probablemente bávaras, forman uno de los primeros ciclos de contenido no bíblico en la historia de la iluminación alemana. El manuscrito está escrito en minúscula caligrafía carolingia y muestra la influencia de la caligrafía anglosajona mediante el uso de runas.

Regla de San Benito

Ora et labora(Orar y trabajar) es una frase famosa que refleja la idea básica detrás de las leyes de la vida monástica, originalmente formulada por São Bento de Núrsia (de 480 a 547, aproximadamente) e inicialmente con el objetivo de ser una regla interna para los monjes en el monasterio de El propio São Bento, en Montecassino, Italia. La Regla de São Bento se extendió ampliamente desde el siglo VII en adelante; pero en Francia, se convirtió en la única regla de autoridad de la orden a fines del siglo VIII y principios del IX. La adopción de la regla fue principalmente el resultado de los esfuerzos reformistas de Bento de Aniane (aproximadamente 750 a 821), corroborado por el apoyo político del emperador Carlomagno (742 a 814) y su hijo y sucesor, Luís, o Pio (778 a 840) ) El manuscrito presentado aquí se basa en una copia encargada por Carlomagno en los años posteriores a 787, para establecer una versión auténtica de la regla. Representa el manuscrito bávaro más antiguo de la Regla de São Bento que aún se conserva. El texto comienza con una página iluminada que muestra una cruz latina con adornos circulares debajo de un arco. La decoración de las iniciales muestra influencias del norte de Italia. El manuscrito se atribuye a un escriba llamado Dominicus, cuya letra también se puede encontrar en otro manuscrito de la abadía benedictina de Tegernsee, ubicada en Tegernsee, en el sur de Baviera. Esto sugiere que este manuscrito probablemente fue escrito en el monasterio y que le pertenecía. A lo largo del proceso de secularización de los monasterios, el manuscrito llegó a Munich en 1803. Representa el manuscrito bávaro más antiguo de la Regla de São Bento que aún se conserva. El texto comienza con una página iluminada que muestra una cruz latina con adornos circulares debajo de un arco.  Representa el manuscrito bávaro más antiguo de la Regla de São Bento que aún se conserva. El texto comienza con una página iluminada que muestra una cruz latina con adornos circulares debajo de un arco. La decoración de las iniciales muestra influencias del norte de Italia. 

Codex Aureus

Codex Aureus es uno de los manuscritos ingleses medievales más suntuosos de todos los restos. Su producción tuvo lugar alrededor de 750, en el sur de Inglaterra, probablemente en Canterbury. El manuscrito fue escrito alternativamente en hojas púrpuras e incoloras, en escritura uncial con tintas negra, roja, blanca, dorada y plateada. Dos de los cuatro retratos de página completa de los evangelistas sobrevivieron, producidos en estilo anglosajón con fuertes elementos bizantinos e italianos. Escritura Uncial, dispuesta en ciertas páginas en patrones conocidos como carmina figurata (poemas visuales), las miniaturas de los evangelistas y el uso del pergamino púrpura, todos imitan el esplendor de los manuscritos imperiales de la Antigüedad tardía. Tres de las hojas están cortadas y tenían la mitad o más de sus partes desgarradas, pero sin afectar los textos. Se cree que el manuscrito originalmente tenía al menos otras cinco páginas, y tal vez más. Al principio hay una hoja de guardia, probablemente añadida después del período medieval; falta la hoja de guardia al final. Según una inscripción anglosajona del siglo IX, el Codex Aureusfue tomada por los vikingos durante una invasión, pero aproximadamente un siglo después fue restaurada a la Catedral de la Iglesia de Cristo en Canterbury. Se presume que el códice permaneció en la Catedral de Canterbury durante la Edad Media. Su historia post-medieval es desconocida hasta casi el final del siglo XVII, cuando en 1690 Johan Gabriel Sparwenfeld (de 1655 a 1727), emisario sueco y distinguido lingüista y filólogo, compró el manuscrito en Madrid en la famosa biblioteca de Gaspar de Haro, séptimo. Marqués del Carpio (de 1629 a 1687). Sparwenfeld donó el Codex Aureus a la Biblioteca Real (Biblioteca Nacional de Suecia) en 1705.

800 a 899

El sacramental de Drogo

El sacramental era un libro litúrgico utilizado en oraciones durante la Alta Edad Media, que contenía las oraciones, los prefacios y los cánones de la misa. Drogo (801-55), obispo de Metz, hijo de Carlomagno y famoso mecenas de su época, tenía una magnífica copia del sacramental realizado en Metz, alrededor de 845-855. El manuscrito, escrito en pergamino, es obra de varios artistas empleados por la corte imperial. Fue compuesto en un claro alfabeto latino e incluye algunos de los finales más bellos jamás producidos en Metz. La iluminación está hecha de capitulares ilustrados, armaduras decorativas y letras doradas, y se distingue tanto por la sutileza y el dinamismo de las características como por la delicadeza de sus colores verde esmeralda, azul cielo, violeta y morado y por el pronunciado gusto por las plantas ornamentales. La iconografía de la iluminación se centra en la vida de Cristo y corresponde a las placas de marfil de la encuadernación. Ejecutados al mismo tiempo y en el mismo taller que el manuscrito, tanto la placa frontal como la placa posterior se dividen en nueve placas talladas en relieve. Las plaquetas ilustran los principales sacramentos (placa superior) y escenas de la liturgia de la iglesia (placa inferior). Según los informes, el sacramental se usó en la catedral carolingia de Metz y constituye un registro precioso de las prácticas litúrgicas y el equipo utilizado en ese momento. En el siglo XVI, las placas se volvieron a colocar en el manuscrito sobre terciopelo verde y los bordes cubiertos con una capa de plata adornada con hojas de acanto. 

Negador

Carlomagno (742-814) fue coronado emperador de los romanos en 800. Sin embargo, las monedas con su título imperial son tan raras que se cree que las acuñó solo después de 812, cuando recibió el reconocimiento como Emperador de Occidente, por Emperador del Imperio Romano de Oriente. Esta moneda de plata denier es típica de las producidas durante el Renacimiento carolingio, un período en el que el arte, la cultura y la religión prosperaron bajo la influencia de Carlomagno. Estas monedas incluyen un busto imperial clásico y un verso a menudo inspirado en las monedas romanas: una puerta de la ciudad (en Arles, Rouen o Trier), un barco (en Quentovic o Dorestad), una moneda de herramientas (en Melle) o un templo, al igual que en esta pieza. Las monedas estaban marcadas con letras debajo del busto que indicaban dónde estaban hechas. La letra M en esta moneda significa Maguncia; los marcados con C se hicieron en Colonia, F, en Frankfurt y V, en Worms. Las copias sin cartas son atribuibles a Aquisgrán. Esta moneda contiene lo que parece ser un retrato real de Carlomagno, por lo que es comparable en importancia al retrato literario de Einhard en su biografía de Carlomagno, escrito poco después de la muerte del emperador, o la estatua ecuestre del siglo IX de Carlomagno. , actualmente en el Museo del Louvre.

Versos del Corán

Este fragmento caligráfico incluye los versículos 10-11 del Capítulo 48 del Corán, titulado Surat al-Fath (Victoria). Esta suradata del período de Medina y contiene 29 versos. Describe cómo el triunfo proviene del coraje, la fe y la paciencia si el creyente sigue siendo leal a Dios: alguien que viole su juramento [de Dios], causará daño a su propia alma, y ​​alguien que cumpla lo que ha acordado con Dios, pronto Dios te otorgará la recompensa (48:10). El texto se ejecuta en escritura Kufi con tinta negra sobre pergamino. El texto delante del fragmento se ejecuta en el costado del cabello pergamino y, por lo tanto, está bien conservado. El texto en la parte posterior del fragmento está muy desgastado, debido a su ejecución en el lado de la carne del pergamino. Las marcas diacríticas aparecen como puntos rojos, aunque también se incluyen algunos puntos amarillos, verdes y azules. Se colocó un versículo marcador, entre los versículos 10 y 11, en la esquina superior izquierda al frente de la página.'ashar (diez), inscrito en su centro. El texto se ejecuta en el estilo típico del Corán horizontales producidos en pergamino durante el siglo IX.

El libro sobre las propiedades de las piedras preciosas

La portada identifica el manuscrito como una copia del Kitab khawas al-jawāhir (El libro sobre las propiedades de las piedras preciosas), escrito por Yaqūb ibn Ishāq al-Kindī, en el siglo IX. El trabajo tiene 25 capítulos, que se titulan "Sobre el conocimiento de la joyería en general", "Sobre el conocimiento de los rubíes", "Sobre el conocimiento de las esmeraldas", "Sobre el conocimiento del lapislázuli", etc. Cada uno de estos capítulos proporciona información básica sobre estas piedras preciosas y sus propiedades, tal como se entiende en ese momento. La información sobre los precios de las gemas y la ubicación de las minas se suma al encanto del trabajo. El manuscrito también contiene un estudio separado sobre minerales, escrito por Kitāb fi al-ahjār (El libro sobre las piedras).

Estela del ejército de estrategia inspirada

Esta fracción de una piedra estelar registra la inspección del Ejército de Estrategia Inspirado por el Emperador Tang Wuzong (Li Yan). El texto fue compuesto por Cui Xuan y escrito por Liu Gongquan, ambos de la dinastía Tang. La estela fue erigida en el tercer año del período Hichang (843 dC), pero en un siglo fue destruida por los soldados y pronto desapareció. Debido a que la estela se erigió dentro del Palacio Imperial, las fracciones no se extrajeron fácilmente, incluso cuando todavía estaba intacta. Estas fracciones de la dinastía Song, también vinculadas a la dinastía Song, son las únicas copias existentes. De los dos volúmenes originales, solo existe el primero. El origen de este artículo es el siguiente: Jia Sidao (Canção do Sul); Instituto Nacional de Historia de la Academia Hanlin (dinastía Yuan); el Palacio del Tesoro de la dinastía Ming; Zhu Gang Príncipe de Jin (la dinastía Ming); Sun Chengze, Liang Qingbiao, An Qi y Zhang Rongfang (todos de la dinastía Qing).

Heliand

Él es un poema épico, en sajón antiguo, que se escribió por primera vez alrededor de 830-840. El poema, cuyo título significa "salvador", narra la vida de Jesús al estilo de los versos aliterados de una saga germánica. Con aproximadamente 6,000 líneas, Hel iand es la obra más grande, cuya existencia se conoce, escrita en Old Saxon, el precursor del bajo moderno alemán. Se desconoce el nombre del poeta, pero parte de la información sobre el poeta y los orígenes del poema se puede obtener de un prefacio latino, impreso por Matthias Flacius Illyricus, en 1562, de un manuscrito que ya se perdió. El heliand Se considera una de las mejores epopeyas religiosas de la Edad Media, una obra que combina la tradición poética germánica precristiana con una afirmación de la creencia cristiana. Este manuscrito, escrito en la escritura del pequeño carolingio, fue obra de dos escribas de la abadía de Corvey a mediados del siglo IX. Tiene algunas deficiencias, pero una vez más, un hombre soltero usó Helia y conserva parte de la historia de la Ascensión, que podría haber sido el final de la obra original. Otro manuscrito posterior, casi completo, de Helia y todavía existe, junto con cuatro versiones fragmentarias.

900 a 999

Homilía sobre los Evangelios de Pascua hasta el primer domingo de adviento

Este manuscrito del siglo X, de la Colección Bergendal del Pontificio Instituto de Estudios Medievales de Toronto, es la copia más antigua de un libro de homilías compuesto por Heiric (Eric) de Auxerre, Francia, alrededor de 865-870. Heiric, un teólogo y escritor benedictino, era monje en la abadía de San Germano de Auxerre. Estudió con Lope de Ferrière, John Scotus Erigena y Haymo de Auxerre. Fue maestro de Remígio de Auxerre, y es un importante representante de la vida intelectual en el período carolingio. El manuscrito fue escrito por al menos tres escribas, en tinta marrón oscura, en diminuta y fina escritura carolingia. Basado en la escritura, que tiene similitudes con la del manuscrito BAV, Reg. Lat. 215 (en la Biblioteca Apostólica del Vaticano) ubicada en Tours y fechada después de 877, y los escritos de otro manuscrito de la Colección Bergendal, también realizado en Tours alrededor de 1025, es bastante seguro que este códice fue elaborado en el scriptorium de la Abadía de São Martinho, en Tours, alrededor de 950. Este scriptorium fue fundado por alrededor de 795, por el Alcuíno de York (735-804). Con base en las notas al margen, se puede concluir que el manuscrito estaba, en algún momento, en posesión de la Abadía de São Julião, en Tours. Más tarde, terminó en posesión de Thomas Phillipps (1792-1872), un importante inglés y coleccionista de libros y manuscritos. Durante muchos años, el manuscrito fue en gran parte desconocido, existiendo solo para la colección desorganizada de Phillipps. Esta copia es, entonces, un descubrimiento relativamente reciente que acaban de descubrir estudiantes de homiliarios en general y Érico de Auxerre en particular.

Procedimientos de creación

La portada de este trabajo es de un autor desconocido y lleva el título Traducción del texto completo de "Anais Yao da Criação". En el texto bilingüe, el texto Dongba está en color y el texto chino está en negro. Los glifos de Dongba son caracteres antiguos que se usaron para grabar la nacionalidad del dialecto Naxi occidental centrada alrededor del río Li en Yunnan. Se desarrollaron alrededor del siglo VII. Los anales de la creación reflejar la comprensión del pueblo Naxi del mundo natural y los orígenes de la humanidad, y describir las incesantes migraciones del pueblo Naxi a lo largo de su historia y la lucha de sus antepasados contra la naturaleza. Este trabajo retrata vívidamente, en imágenes brillantes, Chaozeng Li'en, el antepasado del pueblo Naxi, y su esposa, Chenhong Baobai. La obra desborda de admiración por la sabiduría y el heroísmo de sus antepasados, entrelazados con descripciones de amor fiel. Durante la grabación de la historia Naxi y la cultura tradicional, el libro también refleja indirectamente la vida social, la filosofía religiosa y la moral matrimonial de la época. Este trabajo, que realmente se puede llamar heroísmo épico, no solo es representativo de la literatura dongba, sino también un clásico importante de la religión dongba, con un gran valor histórico.

Escritos de la escuela ortodoxa

Wen zhang zheng zong (Escritos de la escuela ortodoxa) es una obra incompleta de la dinastía Song, compuesta por juan 4, 10, 13 y 15, las partes sobrevivientes de una compilación originalmente en 24 juan. Es una antología de escritos prácticos y registros oficiales. Los artículos fueron seleccionados en base a los estándares políticos, filosóficos y literarios del autor, como el énfasis en el racionalismo, el uso de anotaciones correctas, la búsqueda de la elegancia y el respeto por los antepasados, la ética moral, etc. El autor, Zhen Dexiu (1178-1235), nacido en Pucheng, provincia de Fujian, cambió su apellido de Shen a Zhen para evitar usar el mismo nombre que el emperador Xiaozong (reinó en 1163-1189). Zhen Dexiu fue un famoso político y escritor de renombre que, junto con Wei Liaoweng, fue uno de los dos promotores del neoconfucianismo en la dinastía Song del Sur (1127-1279). Un descendiente de Zhu Xi, el fundador del neoconfucianismo, Zhen promovió el desarrollo del neoconfucianismo y expandió su influencia. Al combinar las doctrinas del budismo y el taoísmo con el neoconfucionismo y expresar sus pensamientos sobre la mejora de la personalidad y la administración del país, adaptó el neoconfucianismo en ese momento y logró transformarlo en la filosofía tradicional de la dinastía Song. Este libro incorporó la concepción literaria del neoconfucionismo y reflejó el pensamiento literario principal de su época, además de influir profundamente en la literatura china de las generaciones posteriores. Para este trabajo, Zhen seleccionó una gran cantidad de documentos oficiales que datan del período de primavera y otoño (770-476 a. C.), que señaló como guías para la posteridad. Estos documentos oficiales fueron herramientas importantes en política, que han evolucionado con el tiempo, con tipos y formatos cada vez más diferentes.

Contemplando el sur del río por Li Jing, duque de Wei

Li Wei Gong wang jiang nan (Contemplando el sur del río por Li Jing, duque de Wei) fue un trabajo atribuido a Li Jing (de 571 a 649). Li Jing, nombre de cortesía Yaoshi, nacido en Sanyuan, Yongzhou (en la actual Shaanxi), fue un famoso estratega general y militar a finales de la dinastía Sui (de 581 a 618) y principios de la dinastía Tang (de 618 a 907). También tenía una considerable habilidad literaria, y recibió póstumamente el título de duque de Wei y fue conocido a lo largo de la historia como duque Li de Wei. Li fue autor de varios tratados militares, muchos de los cuales ahora están perdidos. Este texto fue escrito en el verso ci , y Wang jiang nan (Contemplando el sur del río) en el título se refiere a una de las canciones usadas en los poemas ci. Esta copia es una edición facsímil, en dos juan y dos volúmenes, y sin paginación. En el frontispicio está el prefacio original de Li Jing, escrito el día antes de mediados de otoño, en el séptimo año (633) del reinado de Zhenguan de la dinastía Tang, en el que el autor señala que desde la antigüedad los líderes militares se han basado principalmente en la estrategia y luego adaptarse a las circunstancias cambiantes. Li creó estrategias militares importantes e ininteligibles y prácticas de adivinación basadas en el conocimiento de varias escuelas militares, desde el emperador Huang-di, apellido Kung sun, hasta las historias de las dinastías Han y Jin. A los estudiantes de sus obras se les enseñó a practicar y recitar, hacer predicciones, enfrentar enemigos y usar la fuerza militar de manera adecuada. El epílogo fue escrito por Liu Xun (de 861 a 925), en el tercer año (917) del reinado de Zhenming de la dinastía Liang posterior (de 907 a 923); una nota en caracteres más pequeños dice que escribió el epílogo después de leer Bai yuan qi shu (Libro extraño del doblete blanco), un libro de adivinación militar en verso ci . Una inscripción al final del epílogo revela que Liu Xun fue un famoso general durante la dinastía Liang posterior, y que recibió este trabajo como un regalo de un viejo campesino durante la guerra contra el Estado Jin, una de las Cinco Dinastías (de 907 a 960) . Liu Xun exalta a Li Wei Gong wang jiang nancomo el trabajo "más notable" que jamás haya leído. Juan One tiene 14 capítulos pequeños, que tratan sobre compromisos militares; adivinaciones por el viento; y pronóstico por nubes, vapores, niebla, nubes rosadas, arcoiris, lluvia, truenos, cielo, sol, luna, estrellas y la Osa Mayor. Las adivinaciones por el viento fueron consideradas de extrema importancia. Juan dos consta de 16 capítulos sobre adivinación por tierra, árboles, abejas, ratas, serpientes, bestias, animales acuáticos, pájaros, fenómenos extraños, ofrendas de sacrificio para exorcizar demonios, sueños, Zhou Yi (colección de textos y comentarios de adivinación ), Taiyi (un concepto de cosmología china), por liu ren (técnica del agua de seis yang), fórmulas médicas y fórmulas médicas para caballos. Debajo del título de Juan Dos hay una notación que dice: editado por Ha Feng'a, el comandante militar regional manchuriano de Liangzhou, Gansu. La obra contiene estampas, que incluyen "Nuo lü zhi yin" (Sello de Nuolü), cuadrado con caracteres blancos; "Min zhai zhen wan" (Tesoro de Minzhai), cuadrado con caracteres rojos; "Xing yun liu shui" (nubes flotantes y agua que fluye), rectangular con caracteres rojos; y "Yang tian da xiao" (Eche la cabeza hacia atrás para reír a carcajadas), cuadrada con caracteres blancos. Aquí presentamos el texto completo de esta edición.

Biblia de Sevilla

Biblia Hispalense (La Biblia de Sevilla), también conocida como Codex Toletanus, es un manuscrito de la primera mitad del siglo X, escrito en latín en escritura visigoda, en minúsculas, por al menos cuatro copistas. Los títulos también aparecen en hebreo y hay notas árabes en los márgenes. El manuscrito consta de folletos de ocho hojas cada uno, en pergamino, dividiéndose el texto en tres columnas de 63-65 líneas. Se incluyen textos del Antiguo y Nuevo Testamento, con prefacio, prólogos y comentarios de São Jerônimo, São Isidoro y otros. A pesar del formato y contenido claramente cristiano, la influencia árabe de la ocupación árabe de Al-Andalus es notable en ornamentación, en el arco de herradura doble con motivos decorativos en forma de flores y hojas típicas del arte islámico. Los símbolos de los evangelistas, San Lucas y San Juan, están incluidos y hay dibujos de los profetas Miqueas, Nahúm y Zacarías, y algunas iniciales con pájaros y peces. Algunas letras mayúsculas y subtítulos aparecen en azul y rojo. El manuscrito muestra algunos signos de deterioro, especialmente en las portadas. Sobrevive parte de la numeración árabe de los siglos XV y XVI, y se completa un conjunto del siglo XVIII. Las últimas páginas contienen un fragmento de un glosario latino de un códice diferente. Una nota en la página 375v dice que Servando de Sevilha le dio el libro a su amigo el Obispo de Córdoba, quien en 988 se lo entregó a la Iglesia de Santa María en Sevilla. Llegó a la Biblioteca Nacional de España junto con otros materiales de la Catedral de Toledo en 1869. Algunas letras mayúsculas y subtítulos aparecen en azul y rojo. 

Códice griego de la abadía de Grottaferrata

São Nilo o Moço (entre 910 y 1005, aproximadamente), nació en Rossano (Calabria, sur de Italia) en una familia noble y rica. Calabria era, en ese momento, un distrito del Imperio Bizantino, y los miembros de la familia del Nilo ocupaban cargos importantes bajo el mando de los emperadores bizantinos. Se destacó desde muy joven por sus lecturas voraces y su aprendizaje. Más tarde, fundó bibliotecas dedicadas a la producción de manuscritos y la enseñanza de la caligrafía. Se convirtió en monje alrededor de los 30 años y, como seguidor de las enseñanzas de San Basilio de Cesarea (entre 329 y 379, aproximadamente), se hizo conocido tanto por su ascetismo como por su formación teológica. Fundó varios monasterios, el más importante de los cuales fue la Abadía de Grottaferrata, cerca de Frascati, al sureste de Roma. El códice presentado aquí, atribuido al Nilo, es parte de una serie de manuscritos producidos y conservados en la Abadía de Grottaferrata, relevantes para el estudio de las comunidades monásticas litúrgicas griegas en el sur de Italia, entre los siglos IX y XI. Según el incipit, contiene una colección de enseñanzas de "Marcos el Monje", que no se identifica.

FIN DE LA 1 a PARTE.

https://www.wdl.org/pt/time/#time_periods-2000


































No hay comentarios:

Publicar un comentario

  Pedro Salazar de Mendoza (1549-1629): cronista nobiliario y bruñidor de linajes * . https://es.wikipedia.org/wiki/Pedro_de_Salazar_y_Mendo...