UN PASEO POR EL TIEMPO
Este hueso oracular de alrededor del 1.200 aC contiene 24 caracteres en
cuatro grupos en un estilo vigoroso y fuerte, típico del grupo Bin de adivinos
en el reino de Wu Ding (alrededor del 1200 al 1889 aC). Trae a los dioses
de las cuatro direcciones y los cuatro vientos. Los vientos de las cuatro
direcciones reflejan los equinoccios de primavera y otoño, los solsticios de
verano e invierno y los cambios de las cuatro estaciones. Los cuatro
vientos son el viento del este, llamado Xie; el
viento del sur, llamado Wei, el
viento del oeste, llamado Yi
(segundo tono en mandarín); y el viento del norte, llamado Yi (primer tono en
mandarín). Constituyen el sistema estándar estacional independiente
diseñado por el pueblo Yin, y sirvió como una base importante para el
calendario y la determinación de los meses intercalados. Este artículo se
encuentra en la colección de 35.
Pintura de piedra S00176, Belém, municipio del distrito de Dihlabeng, Estado Libre, Sudáfrica
Esta pintura rupestre de San representa un
antílope rojizo de color ciruela, boca abajo, con una nariz sangrante, y en la
esquina superior izquierda, un antílope más pequeño, pintado de amarillo, que
también sangra por el hocico. Tanto la postura al revés como los humos nasales
indican la muerte. Para los san, esta muerte fue tanto literal como
metafórica. Metafóricamente, la muerte implicaba el paso de un hechicero
al mundo espiritual que se creía que existía detrás de la superficie
rocosa. La pintura es del Estado Libre del este de Sudáfrica, que es
conocida por sus representaciones de antílopes al revés en una variedad de
contextos inusuales. La imagen de la pintura es parte de la Woodhouse Rock
Art Collection, del Departamento de Servicios Bibliotecarios de la Universidad
de Pretoria. La colección incluye más de 23,000 diapositivas, mapas y
bocetos de numerosos sitios de arte rupestre en Sudáfrica. Los san son pueblos cazadores-recolectores
que vivieron en África meridional y oriental durante miles de años antes de ser
expulsados por Tribus africanas y colonos europeos. Los pueblos
san continúan viviendo en el desierto de Kalahari, donde
cubre Namibia.
Orestes 338-344
Este texto griego en papiro, escrito
alrededor del año 200 aC en Hermópolis, Egipto, tiene siete líneas de escritura
que contienen partes de los versos 338-344 del primer coro de Orestes . Compuesta
en 408 a. C. por el escritor griego de tragedias Eurípides (alrededor de 480 a.
C. - 406 a. C.), la pieza cuenta la historia de Orestes, quien asesina a su
madre Clitemnestra para vengar la muerte de su padre, Agamenón, y es perseguido
por las Furias por causa de este acto. Además del paso de un coro ( stasimon),
el fragmento contiene símbolos vocales e instrumentales escritos sobre las
líneas de las letras. Este fragmento se encuentra entre los pocos textos
griegos existentes con notación musical. Aunque aún se desconoce mucho
sobre la música de los antiguos griegos, a partir de esta notación, los
eruditos han tratado de reconstruir cómo se pudo tocar y cantar el coro. El
papiro, que se recuperó del cartón de una momia a fines del siglo XIX,
pertenece a la colección de papiros en la Biblioteca Nacional de Austria, que
fue ensamblada en el siglo XIX por el archiduque Rainer. En 1899, la
colección fue donada al emperador Franz Joseph I, quien la hizo parte de la
colección de la Hofbibliothek (Biblioteca Imperial), Viena. Una de las
colecciones más grandes de su tipo en el mundo, la Colección Papyrus (Colección
Erzherzog Rainer) fue inscrita en el Registro Mundial de Memoria de la UNESCO
en 2001.
La maldición de Artemisa - Fragmento
Esta antigua
maldición es uno de los documentos de papiro griegos más antiguos de
Egipto. Data del siglo IV a. C. y es originario de la comunidad griega
jónica establecida en Memphis, en el Bajo Egipto. La cultura griega se
hizo dominante en Memphis, especialmente después del 332 a. C., cuando
Alejandro Magno fue coronado faraón en el templo del dios Ptah. En el
documento, Artemisa, de quien casi no se sabe nada, apela al dios griego-egipcio
Seraphis para que castigue al padre de su hija por privar al niño de los ritos
funerarios y negarle un funeral. Seraphis se identificó con el toro
momificado Apis, considerado una manifestación de Ptah, y con el dios egipcio
Osiris. Para vengarse, Artemisa exige que el hombre, cuyo nombre no se
menciona en el texto, sea privado de ritos funerarios similares para sus padres
y para él mismo. Sus palabras drásticas son un ejemplo notable de la gran
importancia de la tradición del rito funerario griego y egipcio. El papiro
pertenece a la colección de papiros de la Biblioteca Nacional de Austria, que
fue ensamblada en el siglo XIX por el archiduque Rainer. En 1899, la
colección fue donada al emperador Franz Joseph I, quien la hizo parte de la
colección de la Hofbibliothek (Biblioteca Imperial), Viena. Una de las
colecciones más grandes de su tipo en el mundo, la Colección Papyrus (Colección
Erzherzog Rainer) fue inscrita en el Registro Mundial de Memoria de la UNESCO
en 2001. Una de las colecciones más grandes de su tipo en el mundo, la
Colección Papyrus (Colección Erzherzog Rainer) fue inscrita en el Registro
Mundial de Memoria de la UNESCO en 2001.
1
aC a 399 dC
El gran cameo de Francia
El Gran Camée de France(El gran cameo
de Francia), la escultura de cameo más grande existente en el mundo antiguo,
contiene el grabado de 24 figuras dispuestas en tres registros. El
significado general y los objetivos políticos de este trabajo comisionado son
claros: su objetivo es afirmar la continuidad dinástica y la legitimidad de los
emperadores Julio-Claudianos del Imperio Romano (los primeros cinco
emperadores: Augusto, Tiberio, Calígula, Claudio y Nerón). Los muertos se
colocan en la parte superior, mientras que el registro medio representa el
mundo de los vivos. En el registro inferior están los nacimientos en
cautiverio y germanios. El emperador Augusto puede ser reconocido en el
registro superior, con su cabeza cubierta y rodeada por una corona
radiante. Está rodeado por Germanico, montado en un caballo alado y por el
hijo del emperador Tiberio, Druso Julio César. La figura flotante vestida
con ropa oriental y con un globo en sus manos podría ser Eneas. El centro
de la gema está reservado para Tiberio, sentado en su trono con su madre
Livia. Preside una solemne ceremonia que se cree que es el nombramiento de
Nerón (de pie, armado, frente a él) como Príncipe de la Juventud en el año 23
d. C. Este cameo con cinco capas sardónicas se hizo alrededor de esa fecha.
Los clásicos de la piedra Xiping
Estos grabados de siete clásicos confucianos
fueron creados fuera de la National Gate University, ubicada en el lado sur de
Loyang, la ciudad capital, en la dinastía Han occidental. Fueron creados
entre 175 y 183, después de que Cai Yong y un grupo de académicos solicitaran
con éxito al emperador que hiciera grabar los clásicos confucianos en piedra
para evitar ser alterados para apoyar puntos de vista
particulares. También se les llama "Classic Stone Han" y
"Classic Stone Unique Writing". Los siete clásicos: El Libro
de los Cambios, el Libro de Documentos, el Libro de Poesía, Los Rituales, Los
Anales de Primavera y Otoño, el La tradición de Gongyang y las Analectasfueron
copiados y grabados en escritura de clérigo Han estándar. Cada clásico se
basa en el texto de una escuela de difusión y comentarios, y las observaciones
enumeran las diferencias con los textos de las escuelas. Estos son los
primeros libros de la historia de China que están grabados en piedra y tienen
el significado de "ediciones". Se originan en las colecciones de la
Biblioteca Nacional de China, que tiene más de 230,000 fracciones de diferentes
materiales (caparazones de tortuga, bronce y piedras). ) que son de gran valor
para los investigadores chinos en historia, geografía, política, economía,
ciencias militares, folklore, literatura, arte, ciencia y tecnología,
arquitectura y otros temas.
En la caída de estados
Este rollo completo de un manuscrito de la
dinastía Tang fue desarrollado en Dunhuang, China. Este texto fue escrito
en tinta sobre un papel amarillento en escritura regular, en columnas bien
espaciadas y con hermosos caracteres. El rollo contiene una obra
titulada On the Fall of States. , por Lu Ji (261-303), un
escritor de la dinastía Jin occidental. Siguiendo el modelo del trabajo de
Jia Yi en una visita a Qin , describe el ascenso y la caída
del Wu oriental en el período de los Tres Reinos, así como las encomiables
contribuciones de la familia Lu. Famoso entre las antiguas obras de
administración, sobre la caída de los estados. Sostiene que la clave de la fortuna de un
país es valorar y emplear a las personas más sabiamente. Comparado con el
texto presentado en el Registro de los Tres Reinos y la
Antología Literaria, el manuscrito desarrollado en Dunhuang tenía numerosos
caracteres variantes, caracteres populares y no conformes con el estándar y las
diferencias en la formulación. Estos cambios muestran la evolución de los
caracteres en el proceso de transmisión de texto y son un ejemplo de cómo
escribir textos alterados escritos en el momento del manuscrito. El
pergamino es parte de una colección de manuscritos del siglo IV al siglo X que
se descubrió en 1900 en la sala de sutra de la Cueva Mogao; En 1910, las
autoridades chinas dijeron que esta colección debía ser transferida a la
Biblioteca Capital, la predecesora de la Biblioteca Nacional de China.
Papyrus graecus holmiensis
Papyrus Graecus Holmiensis (Papiro de Estocolmo) es un códice de
15 hojas con 154 fórmulas para la fabricación de tintes y colores utilizados en
el refinamiento de piedras artificiales. Escrito en griego alrededor del
año 300, es una de las primeras obras completas de este tipo y un vehículo
importante para transmitir información práctica del mundo desde Alejandría
(Antiguo Egipto) a Bizancio y Europa Occidental. El manuscrito parece haber
sido escrito por el mismo escriba de un códice similar que se encuentra en el
Rijksmuseum van Oudheden, en Leiden, también con diferentes fórmulas para la
fabricación de materiales. Ambos textos incluyen claramente fórmulas
profesionales. Papiro Graecus Holmiensis fue
entregado a la Real Academia de Antigüedades de Suecia en 1832 por el Cónsul
General de Suecia y Noruega en Alejandría, y es probable que fuera descubierto
poco antes de esa fecha, posiblemente en Tebas.
Secuestro de Briseida
Esta hoja de papiro, que muestra un dibujo de
características rústicas en la página de la derecha, luego se dividió
claramente en pedazos y se usó como una letra, el resto (diez líneas) se puede
encontrar en la parte posterior. El dibujo representa el secuestro de Briseida
por los heraldos Taltibian y Euribates, contados en el Canto 1 de Ilíada (de
la línea 330 a la 348). El velo que cubre la cabeza de la figura femenina
central, que, mirando hacia atrás, sigue con resistencia, se asemeja a un gorro
frigio. La ilustración inicialmente pone en duda esta interpretación del
tema, pero es posible producir varios paralelos iconográficos para respaldar la
conclusión de que este es realmente un raro ejemplo de una ilustración de Iliad.de
la antigüedad tardía. Estos ejemplos también sugieren que el fragmento es
de origen egipcio. El contexto original del papiro sigue siendo incierto:
puede haber sido parte de un manuscrito ilustrado (pergamino o códice) de Iliad ,
o una obra con representaciones pictóricas de material mitológico; o puede
haber sido un folio separado (quizás usado como patrón en un taller de
arte). La hoja, formada por el ensamblaje de fragmentos, fue adquirida por
la Biblioteca Estatal de Baviera en 1913, a través del Cartel Alemán del
Papiro.
400
al 599
Papiro de Johnson
Los herbarios son directorios de plantas, con
sus propiedades y usos medicinales. Lo más probable es que al principio
los herbarios no fueran ilustrados, pero al final de la antigüedad adquirieron
ilustraciones. Este fragmento de una hoja, de un herbario ilustrado del
Egipto helenístico, muestra una planta que posiblemente sea un Symphytum
officinaleo consuelda El herbario está hecho de papiro, una
planta que proliferó en el valle del Nilo, y el texto está en griego, el idioma
de la ciencia en todo el Mediterráneo oriental en ese momento. El
fragmento es probablemente de una copia del herbario de Dioscórides por
Anazarbus, un médico griego del primer siglo que nació en Asia Menor, cuyo
trabajo se convirtió en el texto básico de la botánica medieval. Se
considera que el fragmento es el ejemplo más antiguo existente de un herbario
ilustrado. No se sabe, con seguridad, si este fragmento fue originalmente
parte de un pergamino (formato común de manuscritos de papiro hasta el período
romano posterior) o de un códice (la forma de un libro con el que ahora estamos
familiarizados). La fecha del fragmento sugiere que probablemente fue de
un códice, así como el hecho de que está escrito e iluminado en ambos lados.
La vida de Barsawma
Este manuscrito sin fecha de Ktāba d- ḥayyāw (y) d-qaddišā mār (y) Bar ṣawmā (La vida de Barsawma) contiene una
narración de la vida milagrosa de Barsawma (murió alrededor de 492). El
manuscrito está en siríaco, pero este texto también se conoce en Ge'ez, el
idioma clásico de Etiopía. Se dice que Barsawma realizó alrededor de 100
milagros, detallados aquí, y estuvo involucrado en controversias cristológicas
del siglo 5. Un famoso monasterio cerca de Melitene, la actual Turquía, lleva
su nombre. Las publicaciones en el manuscrito no están numeradas, pero es
evidente que falta el primer cuaderno al principio y algunas publicaciones al
final. La escritura alrededor de los bordes de la página es notablemente
fluida.
De Materia Médica
El valioso códice conocido como Dioscurides
Neapolitanus contiene el trabajo de Pedanius Dioscorides, un
médico griego que nació en Anazarbo, cerca de Tarso en la Colica (actual
Turquía) y vivió en el siglo I d. C., durante el reinado del emperador
Nerón. Dioscórides escribió el tratado Perì üles iatrichès ,
conocido en latín como De materia medicaen cinco
libros Se considera el manual médico y farmacopeico más importante en la
antigua Grecia y Roma. Fue muy utilizado en la Edad Media tanto en el
mundo árabe como en el occidental. El tratado trata sobre la eficacia
terapéutica de las sustancias naturales que se originan en el reino animal,
vegetal y mineral. El códice de la Biblioteca Nacional de Nápoles solo
incluye el volumen de hierbas. En sus 170 páginas ilustradas, cubre todas
las plantas medicinales con un comentario que describe cada planta, su hábitat
y usos terapéuticos. Dioscurides Neapolitanus está
fuertemente asociado con Dioscurides Costantinopolitanusen
Viena, escrita en Constantinopla en 512 por la princesa Anicia Juliana, hija
del emperador romano occidental, Olíbrio; ambas obras probablemente
derivan de un arquetipo común. Sin embargo, el códice napolitano no
contiene las mismas figuras zoomorfas y antropomórficas que aparecen en el
códice de Viena y en otros códices Dioscóridos, como los que se encuentran en
París y el Palazzo Chigi en Roma. La vivacidad de las ilustraciones,
representadas más ricamente por los comentarios detallados, contribuye al valor
anticuario de este manuscrito extremadamente raro. El trabajo también es
una fuente importante de estudio de la cultura médica grecorromana y su
aceptación en el mundo bizantino italiano a finales del siglo VI y principios
del siglo VII. Proporciona evidencia de las tendencias culturales e
intelectuales de su época, incluyendo una cierta preferencia por un tipo
de texto didáctico que se parece más a un manual que a un tratado
científico. Como Bernard de Montfaucon supuso a fines del siglo XVII tan
pronto como vioDioscurides Neapolitanus en Nápoles y ensalzó su
belleza, el manuscrito es de origen italiano seguro, pero la ubicación exacta
no está clara. Algunos estudiosos creen que son de la región Exarcado de
Ravenna, otros argumentan que son del sur en un ambiente influenciado por el
escritor y estadista Cassiodorus (entre 487 y 580, aproximadamente).
Ídolo prehispánico
Abejas merovingias
La tumba de Childerico, rey de los sueldos
francos de 457 a 481 y padre de Clovis, fue descubierta por casualidad en 1653
por trabajadores de la construcción cerca de la iglesia de Saint-Brice en
Tournai, actualmente en Bélgica. El tesoro encontrado fue entregado al archiduque
Leopoldo Guilherme de Habsburgo (1614-1662), gobernador del sur de Holanda (en
ese momento, bajo el dominio español). El archiduque le pidió al médico y
experto en antigüedades Jan-Jacques Chifflet que escribiera un estudio sobre el
hallazgo, que fue publicado en Amberes en 1655 bajo el título Anastasis
Childerici I(La resurrección de Childerico I). El tesoro fue
luego transferido a Viena, junto con el resto de la colección del
archiduque. En 1665, fue entregado al rey Luis XIV de Francia por el
emperador Leopoldo I, como un regalo diplomático. El tesoro también
incluye monedas bizantinas, joyas de la espada y sacramasax (un cuchillo grande
usado en la guerra y la caza) por Childerico, una hoja de hacha franca, el
peroné que sostenía su paludamentum (capa o capa usada por los comandantes
militares romanos), una bola de cristal y, como se muestra aquí, dos abejas
doradas o cigarras con alas de cloisonné en granate (insectos granate) que se
utilizan para decorar el manto real o las riendas del caballo del rey. Estas
abejas merovingias inspiraron a Napoleón, quien, rompiendo con la flor de lis
utilizada desde el reinado de Hugo Capeto en el siglo X, las adoptó como un
símbolo del Imperio francés. El anillo con el sello con las palabras
CHILDIRICI REGISTR y el retrato grabado del rey con el pelo largo, fundamental
para la identificación del tesoro, fueron robados del Gabinete de Médailles, en
la Biblioteca Nacional de Francia, en 1831. Las investigaciones sobre el robo
fueron realizadas por famoso criminal convertido en detective, Eugène François
Vidocq. Sin embargo, el caso nunca se resolvió y los artículos perdidos no
se pudieron recuperar.
600
a 699
El trono de Dagoberto
Este trono, moldeado y cincelado en bronce y
parcialmente dorado, de las colecciones de arte de la Biblioteca Nacional de
Francia, perteneció a Dagoberto I (alrededor de 603-639), rey de los francos
629-634, considerado el último poderoso monarca merovingio. Cuatro bustos
de pantera forman los pies y las piernas; los brazos consisten en dos paneles
esculpidos y perforados, decorados con rosetas (en la parte inferior) y con
motivos vegetales (registro superior). La parte posterior, de forma
triangular, está decorada con tres círculos y follaje. El asiento,
originalmente plegable, es una obra del siglo VII, o una réplica
carolingia. La fecha de algunos de los elementos es bastante
controvertida. Tronos comparables, con frentes de gatos salvajes, se
encuentran en iluminaciones carolingias. El respaldo y el reposabrazos
pueden datarse de la segunda mitad del siglo IX. El follaje en los brazos
de la silla tiene similitudes con las decoraciones de marfil o iluminación
realizadas en los talleres de Carlos, Calvo (823-877). La presencia del
trono en la Basílica de Saint-Denis fue atestiguada desde mediados del siglo
XII en adelante por Suger, quien fue abad de la iglesia alrededor de
1122-1151. En 1625, Dom Jacques Doublet, historiador de la basílica,
informó que el sacerdote que celebraba la misa en el altar mayor estaba sentado
en el trono. El trono fue confiscado durante la Revolución Francesa y
transportado a la Biblioteca Nacional en 1791, pero fue utilizado nuevamente
por Napoleón en 1804, cuando se creó la Legión de Honor. El follaje en los
brazos de la silla tiene similitudes con las decoraciones de marfil o
iluminación realizadas en los talleres de Carlos, Calvo (823-877). La
presencia del trono en la Basílica de Saint-Denis fue atestiguada desde
mediados del siglo XII en adelante por Suger, quien fue abad de la iglesia
alrededor de 1122-1151. En 1625, Dom Jacques Doublet, historiador de la
basílica, informó que el sacerdote que celebraba la misa en el altar mayor
estaba sentado en el trono. El trono fue confiscado durante la Revolución
Francesa y transportado a la Biblioteca Nacional en 1791, pero fue utilizado
nuevamente por Napoleón en 1804, cuando se creó la Legión de Honor. El
follaje en los brazos de la silla tiene similitudes con las decoraciones de
marfil o iluminación realizadas en los talleres de Carlos, Calvo
(823-877). La presencia del trono en la Basílica de Saint-Denis fue
atestiguada desde mediados del siglo XII en adelante por Suger, quien fue abad
de la iglesia alrededor de 1122-1151. En 1625, Dom Jacques Doublet,
historiador de la basílica, informó que el sacerdote que celebraba la misa en
el altar mayor estaba sentado en el trono. El trono fue confiscado durante
la Revolución Francesa y transportado a la Biblioteca Nacional en 1791, pero
fue utilizado nuevamente por Napoleón en 1804, cuando se creó la Legión de
Honor. En 1625, Dom Jacques Doublet, historiador de la basílica, informó
que el sacerdote que celebraba la misa en el altar mayor estaba sentado en el
trono. El trono fue confiscado durante la Revolución Francesa y
transportado a la Biblioteca Nacional en 1791, pero fue utilizado nuevamente
por Napoleón en 1804, cuando se creó la Legión de Honor. En 1625, Dom
Jacques Doublet, historiador de la basílica, informó que el sacerdote que
celebraba la misa en el altar mayor estaba sentado en el trono. El trono
fue confiscado durante la Revolución Francesa y transportado a la Biblioteca
Nacional en 1791, pero fue utilizado nuevamente por Napoleón en 1804, cuando se
creó la Legión de Honor.
Caja Tortuguero
Este objeto, llamado caja de Tortuguero
porque sus inscripciones son comparables a las que se encuentran en Tortuguero,
México, es una pequeña caja de regalo, uno de los pocos objetos personales de
los mayas que sobrevivieron. Estaban hechos de madera. Este retrato
de cuerpo entero de un rey maya en la tapa de la caja y los 44 signos
jeroglíficos cuentan una historia que proporciona datos importantes sobre el
sistema social maya. La narración comienza con la imagen del dueño de la
caja, Aj K'ax B'ahlam, el titular de una posición importante bajo el patrocinio
del rey tortuguero, Ik 'Muyil Muwaahn II. Muchos de los glifos están
desgastados, ocultando parte de la historia, pero las áreas legibles muestran
nombres y fechas que permiten una traducción parcial del texto maya. El
texto permanece en el lado izquierdo, mencionando la muerte de otro
gobernante, B'ahlam Ajaw. La narración comienza asociando la muerte de
B'ahlam Ajaw con el nacimiento de su hijo, Ik 'Muyil Muwaahn II, 41 días
después. Otras frases identifican a Ik 'Muyil Muwaahn II con el mismo
nombre que su abuelo y se refieren a la investidura de Aj K'ax B'ahlam en el
"puesto de pájaro principal" el 8 de marzo de 680. El texto concluye
con la fecha en que la caja se hizo el 14 de octubre de 681 y se refiere a ella
comoyotoot mayij , o "vaso de ofrenda", por el
propio Aj K'ax B'ahlam .
Escultura Monumental Jaguar
Esta escultura de cerámica pintada de color
amarillento se hizo al sur de Veracruz, México, en 600-900 DC, o en el último
período clásico de la civilización mesoamericana. Los académicos han
definido tradicionalmente a Mesoamérica como una región cultural que comprende
los países modernos de México, Guatemala, Belice, el oeste de Honduras y El
Salvador. Su historia se divide en Período Arcaico (circa 12,000-1500 aC),
Período Preclásico o Formativo (circa 1500-200 DC), Período Clásico (circa
200-900 DC) y Período Postclásico (circa 900-1500 DC) . El jaguar tropical
era una criatura sagrada importante en gran parte de Mesoamérica, cuyos pueblos
creían que poseían los espíritus o co-esencias que lo acompañaban. Estas
formas animales o compuestas a menudo fueron retratadas a través de diversos
medios artísticos. En esta escultura, el modelado del cuerpo es más humano
que felino, connotando la divinización del animal. Los jaguares eran los
patrones y protectores especiales de los reyes, así como las deidades que
representaban al sol en su aspecto nocturno. Muchos reyes mayas eligieron
el nombre "Balam", que significa "jaguar", cuando
ascendieron al trono.
Sutra del Diamante Prajna Paramita
Este rollo completo del primer año de la era
Yifeng (676) de la dinastía Tang fue presentado en Dunhuang, China. El
pergamino contiene el Sutra del Diamante Prajna pāramitā , una
obra que es un texto sagrado importante en la línea Prajñā del
budismo Mahayana, así como un texto fundamental del budismo Chan chino (Zen
japonés). El texto fue transmitido a China en el Período de los Tribunales
del Norte y del Sur en varias traducciones, pero la traducción de Kumārajīva es la más respetada. Durante
generaciones, se consideró que la recitación del Sutra del prajna pāramitā Diamante podía conferir un mérito
ilimitado. La gente compitió haciendo copias e impresiones, pero el resultado
fue que alcanzó una amplia circulación. Prajñāsignifica
sabiduría; pāramitā significa cruzar esta costa de
nacimientos y muertes a la tierra de la iluminación; "diamante"
significa firmeza y disposición a la sabiduría de alguien. El mensaje
general del sutra es que uno es tan firme y fuerte como un diamante en la
comprensión de alguien, uno puede poner fin a toda angustia y
conexiones. Este pergamino, recogido por la Biblioteca del Palacio y
completado por orden imperial de los funcionarios de la Administración del
Palacio, es un manuscrito típico de la corte de la dinastía Tang. La
emperatriz Wu Zetian (624-705) ordenó una copia del Sutra del loto y del Sutra
del prajna pāramitā del diamante a la muerte de su
madre.
Fragmento de "Moralia" en Job, parte VI
Este manuscrito del siglo VIII es un ejemplo
destacado de la herencia anglosajona de Baviera y, más específicamente, de
Munich. El documento es una copia incompleta de la exégesis alegórica del
Libro de Job, parte VI, del Papa Gregorio Magno. El manuscrito de
aproximadamente 300 páginas fue escrito casi en su totalidad por el escriba
anglosajón Peregrinus ("Extranjero"), quien nos cuenta en un colofón
explicativo (en el folio 146, verso), tanto su nombre como el hecho de que
trabajó en la oficina monástica en Freising (Baviera) bajo las órdenes del
obispo Arbeo, el fundador de la biblioteca de la catedral y obispo de Freising
desde 764 hasta 783. Otros escribas en Freising contribuyeron a los pasajes en
minúscula escritura carolingia en solo unas pocas páginas. La primera
página (folio 1, verso) está decorada con un margen arquitectónico, hecho
con cuatro arcos sostenidos por pilares de colores con capiteles y bases escalonadas,
comúnmente vistos en catálogos canónicos. En cada uno de los espacios
debajo de los dos primeros arcos a la izquierda, vemos un animal mirando hacia
atrás. El texto comienza al final de la hoja 2 con una gran "S"
inicial insular (de la palabrasancti ), entrelazados y con
cabezas de animales al final. El ex libris de Freising en el margen
superior, " Iste liber est sanctae Marie et sancti
Corbiniani Frisinge " (Este es el libro de Santa María y
San Corbiniano, Freising) data del siglo XII. El libro permaneció en la
biblioteca de la catedral de Freising durante más de un milenio antes de ser
transferido a la biblioteca de la corte de Munich, el predecesor de la
Biblioteca Estatal de Baviera, en 1803.
700
a 799
Versos del Corán
Este fragmento caligráfico del siglo VIII, de
las colecciones de la Biblioteca del Congreso, es probablemente el texto
islámico más antiguo de América del Norte, que puede haber sido tocado por los
compañeros más jóvenes del profeta Mahoma. El fragmento incluye los versos
53-54 del Capítulo 34 del Corán, titulado Surat Saba '(Sheba), así como los
primeros diez versos del Capítulo 35 del Corán, titulado Surat al-Fatir (El
creador). Surat al-Fatir es una antigua sura de Mecaquien trata con los
misterios de la creación y los ángeles. Un marcador de verso, en forma de
una flor roja, aparece al final de los dos últimos versos de Surat Saba 'en la
parte delantera de la página. Inmediatamente después del final de esta
sura, aparece el bismillah ("En el
nombre de Dios") de Surat al-Fatir. Se ha omitido el título de la
sura y el número de versos, generalmente designados en el título del
capítulo. El texto en el frente se hizo en el costado del cabello
pergamino y, por lo tanto, está mejor conservado que el texto en el reverso,
que está muy desgastado. Un punto rojo, entre los versos 9 y 10 de la
parte posterior del fragmento, parece haberse colocado en una fecha posterior,
para facilitar la separación de los versos, así como las palabras al-mala'ika (los
ángeles) yrusulan (mensajeros, en el acusativo), inscrito en tinta
negra inmediatamente encima de la línea del texto al que corresponden.
Un millón de pequeñas pagodas de madera y oraciones Dharani
Hyakumanto Darani (Un millón de oraciones de pagodas y
Dharani) es la publicación más antigua disponible en el mundo cuya fecha de
producción está claramente identificada. En 764, la emperatriz Shotoku
(718-770) ordenó la donación de Hyakumanto Darani , cada uno
con un pequeño pergamino impreso con cuatro sutras budistas Dharani, para los
diez templos más importantes. La Biblioteca Nacional de la Dieta contiene
varios de los rollos que fueron donados al Templo Hōryūji en el
condado de Nara, en el oeste de Japón. Estas pagodas de tres niveles fueron
pintadas con arcilla blanca. No es seguro si los bloques de impresión fueron de
madera o metal.
Estela de la
difusión de las Enseñanzas Asirias del Gran Qin a los Estados Centrales.
Esta estela fue erigida en el segundo año de
la era Jianzhong del período Tang (781 dC), por el misionero persa Yazdhozid,
en el Gran Templo Qin. El texto fue compuesto por los misioneros persas
Jingjing; La caligrafía es de Lu Xiuyan. El texto estelar describe la
difusión de la obra "Enseñanzas luminosas" (de la Iglesia Asiria del
Este, a veces erróneamente llamada Nestoriana) en la dinastía Tang, incluida la
traducción al chino del texto religioso asirio. Sutra de las Enseñanzas
de ese Honrado del Mundo. La estela fue revelada en el tercer año de
la era Tianqi de la dinastía Ming (1623), y fue reconocida como una fuente
importante de la difusión del cristianismo en China. Los misioneros
occidentales tradujeron el texto al latín y lo enviaron a Europa. La
estela original es parte de la colección Forest of Stelae en Xi'an.
Colección teológica, alrededor de 764-783
Este manuscrito de la colección fue escrito
en la época del obispo Arbeo (alrededor de 764–783) en la ciudad diocesana de
Freising en Baviera. Es especialmente notable por su escritura, una
pequeña forma de anglosajón, y por su decoración típicamente isleña: las
iniciales están adornadas con animales y patrones entrelazados, y rodeadas de
puntos rojos. Estas características de la isla se deben atribuir a un
escriba inglés activo en el scriptorium de Freising en ese momento, lo que es
notable ya que Freising está fuera del área donde la influencia de los
misioneros ingleses fue fuerte en el siglo VIII. Poco común para este período
antiguo, se conoce el nombre del escriba. En otros manuscritos hechos por
él, el escriba agregó un colofón al final de su trabajo, en el que mencionó su
nombre: Peregrinus ("Peregrino").Sinónimo , una meditación
espiritual. Santo Isidoro, arzobispo de Sevilla, fue un erudito y teólogo
considerado el último y más grande padre de la iglesia latina. Su trabajo
habría sido conocido por los misioneros anglosajones que jugaron un papel
esencial en la difusión del cristianismo en Alemania en el siglo VIII.
Sutra budista "Jū-issai-fukutoku-zanmai-kyō"
Se creía que la copia manual de los sutras
budistas confería grandes méritos y beneficios espirituales, por lo que, desde
la introducción del budismo en Japón en el siglo VI, se reprodujeron varios
manuscritos en todo el país. Aquí se muestra una copia impresa
a mano del Issai-kyō.(un corpus budista) comisionado por la
emperatriz Kōmyō (701 a 760), esposa del emperador Shōmu, para rezar por el resto de sus padres,
Fujiwara en Fuhito y Tachibana en Michiyo. El trabajo encargado por la emperatriz tiene
alrededor de 7,000 volúmenes, que incluyen casi todos los títulos de
sutras budistas disponibles en Japón en ese momento. Cada volumen está
acompañado por una oración de la emperatriz Kōmyō copiada al final. Dado que el
texto está fechado "1 de mayo del año 12 de la era Tenpyō", los
volúmenes se denominan colectivamente Go-gatsu Tsuitachi kyō(Los sutras
del 1 de mayo). Producida por un copista profesional que usa caligrafía
china al estilo Tang, esta copia se considera uno de los mejores manuscritos
del período Nara (710 a 794). El papel está hecho de cáñamo; La
cubierta y la columna fueron restauradas más tarde.
Oración Wessobrunn
Este manuscrito, que data de principios del
siglo IX, contiene el Wessobrunner Gebet.(Oración de
Wessobrunn) y muchas otras obras cortas. La prosa misma, que le da al
texto su nombre en su conjunto, está precedida por un breve poema sobre la
creación que, en nueve líneas y versos aliterativos, trata de explicar la
creación del mundo a partir del caos. Este pequeño monumento literario es
uno de los primeros ejemplos escritos de poesía en alemán antiguo. Nos
llegó como un manuscrito compuesto (principalmente en latín) escrito antes de
814 (la muerte de Carlomagno se menciona en la última página), en la Diócesis
de Augsburgo, Baviera, muy probablemente en el monasterio de Staffelsee, y no
en Wessobrunn. El manuscrito incluye otros 70 textos breves,
principalmente teológicos. Entre el verso del folio 1 y el anverso del
folio 21, se narra la leyenda de Vera Cruz, cuyas ilustraciones primitivas,
probablemente bávaras, forman uno de los primeros ciclos de contenido no
bíblico en la historia de la iluminación alemana. El manuscrito está
escrito en minúscula caligrafía carolingia y muestra la influencia de la
caligrafía anglosajona mediante el uso de runas.
Regla de San Benito
Ora et labora(Orar y trabajar) es una frase famosa que
refleja la idea básica detrás de las leyes de la vida monástica, originalmente
formulada por São Bento de Núrsia (de 480 a 547, aproximadamente) e
inicialmente con el objetivo de ser una regla interna para los monjes en el
monasterio de El propio São Bento, en Montecassino, Italia. La Regla de
São Bento se extendió ampliamente desde el siglo VII en adelante; pero en
Francia, se convirtió en la única regla de autoridad de la orden a fines del
siglo VIII y principios del IX. La adopción de la regla fue principalmente
el resultado de los esfuerzos reformistas de Bento de Aniane (aproximadamente
750 a 821), corroborado por el apoyo político del emperador Carlomagno (742 a
814) y su hijo y sucesor, Luís, o Pio (778 a 840) ) El manuscrito
presentado aquí se basa en una copia encargada por Carlomagno en los años
posteriores a 787, para establecer una versión auténtica de la regla. Representa
el manuscrito bávaro más antiguo de la Regla de São Bento que aún se
conserva. El texto comienza con una página iluminada que muestra una cruz
latina con adornos circulares debajo de un arco. La decoración de las
iniciales muestra influencias del norte de Italia. El manuscrito se
atribuye a un escriba llamado Dominicus, cuya letra también se puede encontrar
en otro manuscrito de la abadía benedictina de Tegernsee, ubicada en Tegernsee,
en el sur de Baviera. Esto sugiere que este manuscrito probablemente fue
escrito en el monasterio y que le pertenecía. A lo largo del proceso de
secularización de los monasterios, el manuscrito llegó a Munich en
1803. Representa el manuscrito bávaro más antiguo de la Regla de São Bento
que aún se conserva. El texto comienza con una página iluminada que
muestra una cruz latina con adornos circulares debajo de un arco. Representa
el manuscrito bávaro más antiguo de la Regla de São Bento que aún se
conserva. El texto comienza con una página iluminada que muestra una cruz
latina con adornos circulares debajo de un arco. La decoración de las
iniciales muestra influencias del norte de Italia.
Codex Aureus
Codex Aureus es uno de los manuscritos ingleses
medievales más suntuosos de todos los restos. Su producción tuvo lugar
alrededor de 750, en el sur de Inglaterra, probablemente en Canterbury. El
manuscrito fue escrito alternativamente en hojas púrpuras e incoloras, en
escritura uncial con tintas negra, roja, blanca, dorada y plateada. Dos de
los cuatro retratos de página completa de los evangelistas sobrevivieron,
producidos en estilo anglosajón con fuertes elementos bizantinos e
italianos. Escritura Uncial, dispuesta en ciertas páginas en patrones
conocidos como carmina figurata (poemas
visuales), las miniaturas de los evangelistas y el uso del pergamino púrpura,
todos imitan el esplendor de los manuscritos imperiales de la Antigüedad
tardía. Tres de las hojas están cortadas y tenían la mitad o más de sus
partes desgarradas, pero sin afectar los textos. Se cree que el manuscrito
originalmente tenía al menos otras cinco páginas, y tal vez más. Al
principio hay una hoja de guardia, probablemente añadida después del período
medieval; falta la hoja de guardia al final. Según una inscripción
anglosajona del siglo IX, el Codex Aureusfue tomada por los
vikingos durante una invasión, pero aproximadamente un siglo después fue
restaurada a la Catedral de la Iglesia de Cristo en Canterbury. Se presume
que el códice permaneció en la Catedral de Canterbury durante la Edad
Media. Su historia post-medieval es desconocida hasta casi el final del
siglo XVII, cuando en 1690 Johan Gabriel Sparwenfeld (de 1655 a 1727), emisario
sueco y distinguido lingüista y filólogo, compró el manuscrito en Madrid en la
famosa biblioteca de Gaspar de Haro, séptimo. Marqués del Carpio (de 1629 a
1687). Sparwenfeld donó el Codex Aureus a la Biblioteca
Real (Biblioteca Nacional de Suecia) en 1705.
800
a 899
El sacramental de Drogo
El sacramental era un libro litúrgico
utilizado en oraciones durante la Alta Edad Media, que contenía las oraciones,
los prefacios y los cánones de la misa. Drogo (801-55), obispo de Metz,
hijo de Carlomagno y famoso mecenas de su época, tenía una magnífica copia del
sacramental realizado en Metz, alrededor de 845-855. El manuscrito, escrito
en pergamino, es obra de varios artistas empleados por la corte
imperial. Fue compuesto en un claro alfabeto latino e incluye algunos de
los finales más bellos jamás producidos en Metz. La iluminación está hecha
de capitulares ilustrados, armaduras decorativas y letras doradas, y se
distingue tanto por la sutileza y el dinamismo de las características como por
la delicadeza de sus colores verde esmeralda, azul cielo, violeta y morado y
por el pronunciado gusto por las plantas ornamentales. La iconografía de
la iluminación se centra en la vida de Cristo y corresponde a las placas de
marfil de la encuadernación. Ejecutados al mismo tiempo y en el mismo
taller que el manuscrito, tanto la placa frontal como la placa posterior se
dividen en nueve placas talladas en relieve. Las plaquetas ilustran los
principales sacramentos (placa superior) y escenas de la liturgia de la iglesia
(placa inferior). Según los informes, el sacramental se usó en la catedral
carolingia de Metz y constituye un registro precioso de las prácticas
litúrgicas y el equipo utilizado en ese momento. En el siglo XVI, las
placas se volvieron a colocar en el manuscrito sobre terciopelo verde y los
bordes cubiertos con una capa de plata adornada con hojas de acanto.
Negador
Carlomagno (742-814) fue coronado emperador
de los romanos en 800. Sin embargo, las monedas con su título imperial son tan
raras que se cree que las acuñó solo después de 812, cuando recibió el
reconocimiento como Emperador de Occidente, por Emperador del Imperio Romano de
Oriente. Esta moneda de plata denier es típica de las producidas durante
el Renacimiento carolingio, un período en el que el arte, la cultura y la
religión prosperaron bajo la influencia de Carlomagno. Estas monedas
incluyen un busto imperial clásico y un verso a menudo inspirado en las monedas
romanas: una puerta de la ciudad (en Arles, Rouen o Trier), un barco (en
Quentovic o Dorestad), una moneda de herramientas (en Melle) o un templo, al
igual que en esta pieza. Las monedas estaban marcadas con letras debajo
del busto que indicaban dónde estaban hechas. La letra M en esta moneda
significa Maguncia; los marcados con C se hicieron en Colonia, F, en Frankfurt
y V, en Worms. Las copias sin cartas son atribuibles a
Aquisgrán. Esta moneda contiene lo que parece ser un retrato real de
Carlomagno, por lo que es comparable en importancia al retrato literario de
Einhard en su biografía de Carlomagno, escrito poco después de la muerte del
emperador, o la estatua ecuestre del siglo IX de Carlomagno. , actualmente en
el Museo del Louvre.
Versos del Corán
Este fragmento caligráfico incluye los
versículos 10-11 del Capítulo 48 del Corán, titulado Surat
al-Fath (Victoria). Esta suradata del período de Medina y
contiene 29 versos. Describe cómo el triunfo proviene del coraje, la fe y
la paciencia si el creyente sigue siendo leal a Dios: alguien que viole su
juramento [de Dios], causará daño a su propia alma, y alguien que cumpla lo que ha acordado con
Dios, pronto Dios te otorgará la recompensa (48:10). El texto se ejecuta
en escritura Kufi con tinta negra sobre pergamino. El texto delante del
fragmento se ejecuta en el costado del cabello pergamino y, por lo tanto, está
bien conservado. El texto en la parte posterior del fragmento está muy
desgastado, debido a su ejecución en el lado de la carne del
pergamino. Las marcas diacríticas aparecen como puntos rojos, aunque
también se incluyen algunos puntos amarillos, verdes y azules. Se colocó
un versículo marcador, entre los versículos 10 y 11, en la esquina superior
izquierda al frente de la página.'ashar (diez), inscrito en su
centro. El texto se ejecuta en el estilo típico del Corán horizontales
producidos en pergamino durante el siglo IX.
El libro sobre las propiedades de las piedras preciosas
La portada identifica el manuscrito como una copia del Kitab khawas al-jawāhir (El libro sobre las propiedades de las piedras preciosas), escrito por Yaqūb ibn Ishāq al-Kindī, en el siglo IX. El trabajo tiene 25 capítulos, que se titulan "Sobre el conocimiento de la joyería en general", "Sobre el conocimiento de los rubíes", "Sobre el conocimiento de las esmeraldas", "Sobre el conocimiento del lapislázuli", etc. Cada uno de estos capítulos proporciona información básica sobre estas piedras preciosas y sus propiedades, tal como se entiende en ese momento. La información sobre los precios de las gemas y la ubicación de las minas se suma al encanto del trabajo. El manuscrito también contiene un estudio separado sobre minerales, escrito por Kitāb fi al-ahjār (El libro sobre las piedras).
Estela del ejército de estrategia inspirada
Esta fracción de una piedra estelar registra
la inspección del Ejército de Estrategia Inspirado por el Emperador Tang Wuzong
(Li Yan). El texto fue compuesto por Cui Xuan y escrito por Liu Gongquan,
ambos de la dinastía Tang. La estela fue erigida en el tercer año del
período Hichang (843 dC), pero en un siglo fue destruida por los soldados y
pronto desapareció. Debido a que la estela se erigió dentro del Palacio
Imperial, las fracciones no se extrajeron fácilmente, incluso cuando todavía
estaba intacta. Estas fracciones de la dinastía Song, también vinculadas a
la dinastía Song, son las únicas copias existentes. De los dos volúmenes
originales, solo existe el primero. El origen de este artículo es el
siguiente: Jia Sidao (Canção do Sul); Instituto Nacional de Historia de la
Academia Hanlin (dinastía Yuan); el Palacio del Tesoro de la dinastía
Ming; Zhu Gang Príncipe de Jin (la dinastía Ming); Sun Chengze,
Liang Qingbiao, An Qi y Zhang Rongfang (todos de la dinastía Qing).
Heliand
Él es un poema épico, en sajón
antiguo, que se escribió por primera vez alrededor de 830-840. El poema,
cuyo título significa "salvador", narra la vida de Jesús al estilo de
los versos aliterados de una saga germánica. Con aproximadamente 6,000
líneas, Hel iand es la obra más grande, cuya existencia se
conoce, escrita en Old Saxon, el precursor del bajo moderno alemán. Se
desconoce el nombre del poeta, pero parte de la información sobre el poeta y
los orígenes del poema se puede obtener de un prefacio latino, impreso por
Matthias Flacius Illyricus, en 1562, de un manuscrito que ya se
perdió. El heliand Se considera una de las
mejores epopeyas religiosas de la Edad Media, una obra que combina la tradición
poética germánica precristiana con una afirmación de la creencia
cristiana. Este manuscrito, escrito en la escritura del pequeño
carolingio, fue obra de dos escribas de la abadía de Corvey a mediados del
siglo IX. Tiene algunas deficiencias, pero una vez más, un
hombre soltero usó Helia y conserva parte de la historia de la
Ascensión, que podría haber sido el final de la obra original. Otro
manuscrito posterior, casi completo, de Helia y todavía existe,
junto con cuatro versiones fragmentarias.
900
a 999
Homilía sobre los Evangelios de Pascua hasta el primer domingo de
adviento
Este manuscrito del siglo X, de la Colección
Bergendal del Pontificio Instituto de Estudios Medievales de Toronto, es la
copia más antigua de un libro de homilías compuesto por Heiric (Eric) de
Auxerre, Francia, alrededor de 865-870. Heiric, un teólogo y escritor
benedictino, era monje en la abadía de San Germano de Auxerre. Estudió con
Lope de Ferrière, John Scotus Erigena y Haymo de Auxerre. Fue maestro de
Remígio de Auxerre, y es un importante representante de la vida intelectual en
el período carolingio. El manuscrito fue escrito por al menos tres
escribas, en tinta marrón oscura, en diminuta y fina escritura
carolingia. Basado en la escritura, que tiene similitudes con la del
manuscrito BAV, Reg. Lat. 215 (en la Biblioteca Apostólica del Vaticano)
ubicada en Tours y fechada después de 877, y los escritos de otro
manuscrito de la Colección Bergendal, también realizado en Tours alrededor de
1025, es bastante seguro que este códice fue elaborado en el scriptorium de la
Abadía de São Martinho, en Tours, alrededor de 950. Este scriptorium fue
fundado por alrededor de 795, por el Alcuíno de York (735-804). Con base
en las notas al margen, se puede concluir que el manuscrito estaba, en algún
momento, en posesión de la Abadía de São Julião, en Tours. Más tarde,
terminó en posesión de Thomas Phillipps (1792-1872), un importante inglés y
coleccionista de libros y manuscritos. Durante muchos años, el manuscrito
fue en gran parte desconocido, existiendo solo para la colección desorganizada
de Phillipps. Esta copia es, entonces, un descubrimiento relativamente
reciente que acaban de descubrir estudiantes de homiliarios en general y Érico
de Auxerre en particular.
Procedimientos de creación
La portada de este trabajo es de un autor desconocido y lleva el título Traducción del texto completo de "Anais Yao da Criação". En el texto bilingüe, el texto Dongba está en color y el texto chino está en negro. Los glifos de Dongba son caracteres antiguos que se usaron para grabar la nacionalidad del dialecto Naxi occidental centrada alrededor del río Li en Yunnan. Se desarrollaron alrededor del siglo VII. Los anales de la creación reflejar la comprensión del pueblo Naxi del mundo natural y los orígenes de la humanidad, y describir las incesantes migraciones del pueblo Naxi a lo largo de su historia y la lucha de sus antepasados contra la naturaleza. Este trabajo retrata vívidamente, en imágenes brillantes, Chaozeng Li'en, el antepasado del pueblo Naxi, y su esposa, Chenhong Baobai. La obra desborda de admiración por la sabiduría y el heroísmo de sus antepasados, entrelazados con descripciones de amor fiel. Durante la grabación de la historia Naxi y la cultura tradicional, el libro también refleja indirectamente la vida social, la filosofía religiosa y la moral matrimonial de la época. Este trabajo, que realmente se puede llamar heroísmo épico, no solo es representativo de la literatura dongba, sino también un clásico importante de la religión dongba, con un gran valor histórico.
Escritos de la escuela ortodoxa
Wen zhang zheng zong (Escritos de la escuela ortodoxa) es
una obra incompleta de la dinastía Song, compuesta por juan 4,
10, 13 y 15, las partes sobrevivientes de una compilación originalmente en
24 juan. Es una antología de escritos prácticos y
registros oficiales. Los artículos fueron seleccionados en base a los
estándares políticos, filosóficos y literarios del autor, como el énfasis en el
racionalismo, el uso de anotaciones correctas, la búsqueda de la elegancia y el
respeto por los antepasados, la ética moral, etc. El autor, Zhen Dexiu
(1178-1235), nacido en Pucheng, provincia de Fujian, cambió su apellido de Shen
a Zhen para evitar usar el mismo nombre que el emperador Xiaozong (reinó en
1163-1189). Zhen Dexiu fue un famoso político y escritor de renombre que,
junto con Wei Liaoweng, fue uno de los dos promotores del neoconfucianismo en
la dinastía Song del Sur (1127-1279). Un descendiente de Zhu Xi, el
fundador del neoconfucianismo, Zhen promovió el desarrollo del neoconfucianismo
y expandió su influencia. Al combinar las doctrinas del budismo y el
taoísmo con el neoconfucionismo y expresar sus pensamientos sobre la mejora de
la personalidad y la administración del país, adaptó el neoconfucianismo en ese
momento y logró transformarlo en la filosofía tradicional de la dinastía
Song. Este libro incorporó la concepción literaria del neoconfucionismo y
reflejó el pensamiento literario principal de su época, además de influir
profundamente en la literatura china de las generaciones posteriores. Para
este trabajo, Zhen seleccionó una gran cantidad de documentos oficiales que datan
del período de primavera y otoño (770-476 a. C.), que señaló como guías para la
posteridad. Estos documentos oficiales fueron herramientas importantes en
política, que han evolucionado con el tiempo, con tipos y formatos cada vez más
diferentes.
Contemplando el sur del río por Li Jing, duque de Wei
Li Wei Gong wang jiang nan (Contemplando el sur del río por Li
Jing, duque de Wei) fue un trabajo atribuido a Li Jing (de 571 a 649). Li
Jing, nombre de cortesía Yaoshi, nacido en Sanyuan, Yongzhou (en la actual
Shaanxi), fue un famoso estratega general y militar a finales de la dinastía
Sui (de 581 a 618) y principios de la dinastía Tang (de 618 a
907). También tenía una considerable habilidad literaria, y recibió
póstumamente el título de duque de Wei y fue conocido a lo largo de la historia
como duque Li de Wei. Li fue autor de varios tratados militares, muchos de
los cuales ahora están perdidos. Este texto fue escrito en el verso ci ,
y Wang jiang nan (Contemplando el sur del río) en el
título se refiere a una de las canciones usadas en los poemas ci. Esta
copia es una edición facsímil, en dos juan y dos volúmenes, y sin
paginación. En el frontispicio está el prefacio original de Li Jing,
escrito el día antes de mediados de otoño, en el séptimo año (633) del reinado
de Zhenguan de la dinastía Tang, en el que el autor señala que desde la
antigüedad los líderes militares se han basado principalmente en la estrategia
y luego adaptarse a las circunstancias cambiantes. Li creó estrategias
militares importantes e ininteligibles y prácticas de adivinación basadas en el
conocimiento de varias escuelas militares, desde el emperador Huang-di,
apellido Kung sun, hasta las historias de las dinastías Han y Jin. A los
estudiantes de sus obras se les enseñó a practicar y recitar, hacer
predicciones, enfrentar enemigos y usar la fuerza militar de manera
adecuada. El epílogo fue escrito por Liu Xun (de 861 a 925), en el
tercer año (917) del reinado de Zhenming de la dinastía Liang posterior (de 907
a 923); una nota en caracteres más pequeños dice que escribió el epílogo
después de leer Bai yuan qi shu (Libro extraño del doblete blanco),
un libro de adivinación militar en verso ci . Una
inscripción al final del epílogo revela que Liu Xun fue un famoso general
durante la dinastía Liang posterior, y que recibió este trabajo como un regalo
de un viejo campesino durante la guerra contra el Estado Jin, una de las Cinco
Dinastías (de 907 a 960) . Liu Xun exalta a Li Wei
Gong wang jiang nancomo el trabajo "más notable" que
jamás haya leído. Juan One tiene 14 capítulos pequeños, que tratan sobre
compromisos militares; adivinaciones por el viento; y pronóstico por
nubes, vapores, niebla, nubes rosadas, arcoiris, lluvia, truenos, cielo, sol,
luna, estrellas y la Osa Mayor. Las adivinaciones por el viento fueron
consideradas de extrema importancia. Juan dos consta de 16 capítulos sobre
adivinación por tierra, árboles, abejas, ratas, serpientes, bestias, animales
acuáticos, pájaros, fenómenos extraños, ofrendas de sacrificio para exorcizar
demonios, sueños, Zhou Yi (colección de textos y comentarios de adivinación ),
Taiyi (un concepto de cosmología china), por liu ren (técnica
del agua de seis yang), fórmulas médicas y fórmulas
médicas para caballos. Debajo del título de Juan Dos hay una notación que
dice: editado por Ha Feng'a, el comandante militar regional manchuriano de
Liangzhou, Gansu. La obra contiene estampas, que incluyen "Nuo lü zhi
yin" (Sello de Nuolü), cuadrado con caracteres blancos; "Min
zhai zhen wan" (Tesoro de Minzhai), cuadrado con caracteres
rojos; "Xing yun liu shui" (nubes flotantes y agua que fluye),
rectangular con caracteres rojos; y "Yang tian da xiao" (Eche la
cabeza hacia atrás para reír a carcajadas), cuadrada con caracteres blancos. Aquí
presentamos el texto completo de esta edición.
Biblia de Sevilla
Biblia Hispalense (La Biblia de Sevilla), también conocida como
Codex Toletanus, es un manuscrito de la primera mitad del siglo X, escrito en
latín en escritura visigoda, en minúsculas, por al menos cuatro copistas. Los
títulos también aparecen en hebreo y hay notas árabes en los márgenes. El
manuscrito consta de folletos de ocho hojas cada uno, en pergamino,
dividiéndose el texto en tres columnas de 63-65 líneas. Se incluyen textos
del Antiguo y Nuevo Testamento, con prefacio, prólogos y comentarios de São
Jerônimo, São Isidoro y otros. A pesar del formato y contenido claramente
cristiano, la influencia árabe de la ocupación árabe de Al-Andalus es notable
en ornamentación, en el arco de herradura doble con motivos decorativos en
forma de flores y hojas típicas del arte islámico. Los símbolos de los
evangelistas, San Lucas y San Juan, están incluidos y hay dibujos de los
profetas Miqueas, Nahúm y Zacarías, y algunas iniciales con pájaros y
peces. Algunas letras mayúsculas y subtítulos aparecen en azul y
rojo. El manuscrito muestra algunos signos de deterioro, especialmente en
las portadas. Sobrevive parte de la numeración árabe de los siglos XV y
XVI, y se completa un conjunto del siglo XVIII. Las últimas páginas
contienen un fragmento de un glosario latino de un códice diferente. Una
nota en la página 375v dice que Servando de Sevilha le dio el libro a su amigo
el Obispo de Córdoba, quien en 988 se lo entregó a la Iglesia de Santa María en
Sevilla. Llegó a la Biblioteca Nacional de España junto con otros
materiales de la Catedral de Toledo en 1869. Algunas letras mayúsculas y
subtítulos aparecen en azul y rojo.
Códice griego de la abadía de Grottaferrata
São Nilo o Moço (entre 910 y 1005,
aproximadamente), nació en Rossano (Calabria, sur de Italia) en una familia
noble y rica. Calabria era, en ese momento, un distrito del Imperio
Bizantino, y los miembros de la familia del Nilo ocupaban cargos importantes
bajo el mando de los emperadores bizantinos. Se destacó desde muy joven
por sus lecturas voraces y su aprendizaje. Más tarde, fundó bibliotecas
dedicadas a la producción de manuscritos y la enseñanza de la
caligrafía. Se convirtió en monje alrededor de los 30 años y, como
seguidor de las enseñanzas de San Basilio de Cesarea (entre 329 y 379,
aproximadamente), se hizo conocido tanto por su ascetismo como por su formación
teológica. Fundó varios monasterios, el más importante de los cuales fue
la Abadía de Grottaferrata, cerca de Frascati, al sureste de Roma. El
códice presentado aquí, atribuido al Nilo, es parte de una serie de manuscritos
producidos y conservados en la Abadía de Grottaferrata, relevantes para el
estudio de las comunidades monásticas litúrgicas griegas en el sur de Italia,
entre los siglos IX y XI. Según el incipit, contiene una colección de
enseñanzas de "Marcos el Monje", que no se identifica.
FIN DE LA 1 a PARTE.
No hay comentarios:
Publicar un comentario